ويكيبيديا

    "una emisora de radio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطة إذاعية
        
    • محطة إذاعة
        
    • محطة الإذاعة
        
    • محطة اذاعية
        
    • إحدى محطات الإذاعة
        
    • ومحطة إذاعية
        
    • لمحطة إذاعة
        
    • مرفق للبث
        
    Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. Open Subtitles ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ..
    una emisora de radio de las Naciones Unidas en Burundi requeriría por lo menos un nivel de personal similar. UN وستتطلب إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي عددا مماثلا من الموظفين على اﻷقل.
    La CARICOM respalda el establecimiento en Haití de una emisora de radio de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي.
    Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. UN ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات.
    Se enseña ya el amazigh en escuelas de 16 departamentos del país; los servicios públicos son accesibles a las personas que hablan dialectos locales y desde 1962 una emisora de radio nacional transmite en dialectos bereberes. UN وتُدرﱠس اللغة اﻷمازيغية بالفعل في مدارس تابعة ﻟ ٦١ ولاية في البلاد. وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١.
    También toma nota de su alegación de que ayudó a organizar reuniones de una conocida representante política de la oposición etíope durante su visita a Suiza y de que ha sido visible en Internet durante manifestaciones y en una emisora de radio local. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى أنها ساعدت في تنظيم اجتماعات لشخصية سياسية إثيوبية معارضة شهيرة في أثناء زيارتها لسويسرا، وبأنه كان لديها حضور على شبكة الإنترنت وأثناء المظاهرات وفي محطة الإذاعة المحلية.
    Se ha modificado el Código de la Prensa acentuado las libertades públicas, y se ha puesto en funcionamiento una emisora de radio privada. UN كما أدخلت تعديلات على قانون الصحافة بهدف زيادة الحريات العامة، وتم إطلاق محطة إذاعية خاصة.
    una emisora de radio en idioma romaní que ya había recibido la licencia pertinente comenzó sus transmisiones en Prizren el 9 de noviembre. UN 14 - وبدأت محطة إذاعية سبق الترخيص لها بث برامجها بلغة طائفة الروما في بلدية بريزين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En 1997 sólo había una emisora de radio, frente a las 19 actuales. UN ففي عام 1997، لم يكن هناك سوى محطة إذاعية واحدة؛ أما اليوم فهناك 19 محطة.
    También apareció en público en un programa etíope de una emisora de radio local suiza hablando en amhárico a sus compatriotas. UN وكان لها كذلك حضور في برنامج إذاعي إثيوبي بثته محطة إذاعية محلية سويسرية حيث كانت تتحدث باللغة الأمهرية مع مواطنيها.
    Tristán da Cunha tiene una emisora de radio local y recibe los programas de radio y televisión del Servicio de Difusión de las Fuerzas Británicas. UN وتريستان دا كونا لديها محطة إذاعية محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Solamente había una emisora de radio, controlada por el Estado, que funcionaba bajo estrictas directrices del Gobierno. UN ولا توجد سوى محطة إذاعية واحدة فقط وهي خاضعة للحكومة وتعمل وفقاً لتوجيهاتها الصارمة.
    También apareció en público en un programa etíope de una emisora de radio local suiza hablando en amhárico a sus compatriotas. UN وكان لها كذلك حضور في برنامج إذاعي إثيوبي بثته محطة إذاعية محلية سويسرية حيث كانت تتحدث باللغة الأمهرية مع مواطنيها.
    una emisora de radio del centro de Grecia tiene un programa dedicado concretamente a las cuestiones de igualdad, y es de esperar que otros se sumen a esa iniciativa. UN وهناك محطة إذاعة في وسط اليونان تبث برنامجاً يتعامل على نحو خاص مع قضايا المساواة، ويؤمل أن يؤدي إلى قضايا أخرى.
    El proyecto también apoyó a una emisora de radio rural creada por voluntarios locales para transmitir programas y mensajes de paz en francés y en los idiomas locales. UN ويدعم البرنامج أيضا محطة إذاعة ريفية أنشأها المتطوعون المحليون لبث برامج ورسائل عن السلام بالفرنسية واللغات المحلية.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad podría, por ejemplo, incluir la creación de una emisora de radio de las Naciones Unidas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتمثل إحدى طرق تقديم الدعم في أن يقوم مجلس الأمن بإدراج إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة في ولايات عمليات حفظ السلام.
    Tristán da Cunha tiene una emisora de radio local y recibe los programas de radio y televisión del Servicio de Difusión de las Fuerzas Británicas. UN وتوجد في تريستان دا كونا محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    También toma nota de su alegación de que ayudó a organizar reuniones de una conocida representante política de la oposición etíope durante su visita a Suiza y de que ha sido visible en Internet durante manifestaciones y en una emisora de radio local. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى أنها ساعدت في تنظيم اجتماعات لشخصية سياسية إثيوبية معارضة شهيرة في أثناء زيارتها لسويسرا، وبأنه كان لديها حضور على شبكة الإنترنت وأثناء المظاهرات وفي محطة الإذاعة المحلية.
    Además, convendría crear una emisora de radio que emita programas de educación cívica sobre la paz y los derechos humanos para la población del país. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء محطة اذاعية لبث برامج التعليم المدني عن السلم وحقوق الانسان بين سكان بوروندي.
    Cuando yo era pequeño, habia una emisora de radio que ponía los sonidos del mar. Open Subtitles عندّما كنت صغيراً، إحدى محطات الإذاعة كانت تذيع صوت البحر.
    También se prestó apoyo a medios de comunicación, con inclusión de un periódico, una emisora de radio y un sitio de la comunidad en la web. UN ودعم المشروع أيضا وسائل الاتصال بما في ذلك صحيفة ومحطة إذاعية وموقع على شبكة الإنترنت، خاصة بالمجتمع المحلي.
    En esta sección se incluía una dependencia para el manejo de una emisora de radio independiente de la UNAVEM III, que sería uno de los diversos medios de comunicación para dar amplia difusión a las metas del proceso de paz, las obligaciones de las partes interesadas y la función de las Naciones Unidas. UN ويضم هذا القسم وحدة ستتولى التشغيل المُعتزم لمحطة إذاعة مستقلة تابعة للبعثة، ستكون من بين وسائط اﻹعلام المختلفة المستخدمة في نشر أهداف عملية إحلال السلام على نطاق واسع والتزامات الطرفين المعنيين ودور اﻷمم المتحدة.
    49. En Bosnia y Herzegovina se han celebrado conversaciones provechosas con los órganos gubernamentales pertinentes respecto del establecimiento de una emisora de radio de la UNPROFOR. UN ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، أجريت مباحثات مثمرة مع الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إنشاء مرفق للبث اﻹذاعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد