Será necesario el reemplazo de algún equipo de oficina y se seguirán necesitando los servicios de una empresa de seguridad. | UN | وسيكون من الضروري ابدال بعض التجهيزات المكتبية، كما ستكون هناك حاجة مستمرة الى خدمات شركة أمنية. |
Contratación externa de las funciones de guardias de seguridad a una empresa de seguridad confiable | UN | الاستعانة بمصادر خارجية من شركة أمنية موثوق بها للاضطلاع بمهام حراس الأمن |
En esas condiciones era explicable el recurso del Gobierno a buscar los servicios de una empresa de seguridad militar. | UN | وربما كانت هذه هي الظروف التي دفعت الحكومة إلى اللجوء إلى خدمات شركة أمن خاصة. |
Estas circunstancias podían explicar el recurso del Gobierno a los servicios de una empresa de seguridad militar. | UN | وقد تفسر هذه الظروف لجوء الحكومة إلى خدمات شركة أمن خاصة. |
Las Naciones Unidas también han considerado la posibilidad de contratar los servicios de personal armado de una empresa de seguridad privada para desempeñar las funciones de la unidad de guardias descritas más arriba. | UN | وقد نظرت الأمم المتحدة أيضاً في إمكانية التعاقد مع شركة للأمن الخاص المسلح لأداء وظائف وحدة الحراسة المبينة أعلاه. |
El Grupo de Trabajo señaló también una situación denunciada en septiembre de 2005, cuando 105 chilenos entraron en Honduras con visados de turista y fueron al parecer entrenados militarmente por una empresa de seguridad privada. | UN | وأشار الفريق العامل أيضاً إلى حالة أُبلِغ عنها في أيلول/سبتمبر 2005، حيث دخل 105 مواطنين شيليين هندوراس بتأشيرات سياحية، في حين يزعم أنهم أفراد عسكريون درّبتهم شركة عسكرية وأمنية خاصة. |
A lo largo de sus investigaciones, el Grupo de Expertos desveló un caso de importación de materiales por una empresa de seguridad. | UN | 67 - واكتشف الفريق خلال تحقيقاته عمليات استيراد معدات قامت بها إحدى شركات الأمن. |
Kim está cuidando de Angela y Chase está trabajando para una empresa de seguridad privada. | Open Subtitles | كيم تعتني بأنجيلا تشيز يعمل في شركة أمنية خاصة |
Agentes de una empresa de seguridad privada están yendo a retirarla. | Open Subtitles | عملاء من شركة أمنية خاصة قادمون إليكِ لاصطحابها |
Él vino aquí, obtuvo residencia, y tomó un trabajo en una empresa de seguridad. | Open Subtitles | جاء إلى هنا، حصل على البطاقة الخضراء، وحصل على عمل في شركة أمنية |
una empresa de seguridad de alta tecnología utiliza una antigüedad. | Open Subtitles | شركة أمنية تكنولوجية حديثة تستخدم أشياء قديمة |
El presidente de una empresa de seguridad internacional y el director de una de las principales firmas mineras del mundo han sido arrestados por su presunta participación en el homicidio del ministro de Minería del Congo, hace ocho años. | Open Subtitles | رئيس شركة أمنية دولية، والرئيس التنفيذي لأحد أكبر شركات التعدين في العالم تم القبض عليه في اشتباه بضلوعهم |
Explicó que ese hombre trabajaba para una empresa de seguridad privada que había proporcionado servicios en el pasado en un mercado cercano. | UN | وأوضح المفوض أن الرجل يعمل لدى شركة أمن خاصة كانت، في الماضي، توفر خدمات الأمن للسوق المجاور. |
Kemp dirige una empresa de seguridad privada con base en Amsterdam. | Open Subtitles | جمب يدير شركة أمن خاصة قاعدتها في أمستردام |
Es una empresa de seguridad privada. Trabaja exclusivamente para la realeza británica. | Open Subtitles | إنّها شركة أمن خاصة، تعمل خصيصا للعائلة الملكية البريطانية. |
Bueno, sabía que necesitábamos una empresa de seguridad de primera, así que dejé que mis dedos se ocuparan. | Open Subtitles | حسناً ، لقد علمت أننا نحتاج شركة أمن رفيعة المستوى لذا فقُمت بترك يدى تتولى البحث |
He examinado también la opción de contratar los servicios de personal armado de una empresa de seguridad privada para cumplir las funciones de la unidad de guardias descrita más arriba. | UN | ولقد نظرْتُ أيضا في خيار التعاقد مع شركة للأمن الخاص المسلح لأداء وظائف وحــدة الحراســة المبينــة أعلاه. |
La autora lo siguió y, desde entonces, ha vivido en Dinamarca, donde trabaja como ingeniera en una empresa de seguridad. | UN | وتبعت صاحبة الرسالة زوجها، ومنذ ذلك الحين أقامت في الدانمرك حيث تعمل كمهندسة في شركة للأمن. |
Por lo que respecta al Perú, se ha informado al Grupo de Trabajo de la colaboración entre una empresa de seguridad privada y el ejército nacional, y de que más de 200 personas han recibido formación en una fábrica estatal de armas y municiones. | UN | وفيما يتعلق ببيرو، تلقى الفريق العامل معلومات بشأن التعاون بين شركة عسكرية وأمنية خاصة والجيش الوطني وتقارير عن تدريب ما يربو على 200 فرد في مصنع أسلحة وذخائر تابع للدولة(). |
a) La decisión de contratar los servicios de personal armado de una empresa de seguridad privada se debe ajustar a los procesos de aprobación y a los mecanismos de rendición de cuentas vigentes para todas las decisiones relacionadas con la seguridad; | UN | (أ) ينبغي البت في التعاقد مع إحدى شركات الأمن الخاص المسلح وفقا لعمليات الموافقة وآليات المساءلة القائمة فيما يتعلق بجميع القرارات المتصلة بالأمن؛ |
Se ha intensificado la seguridad nocturna de los edificios y del perímetro con la contratación de una empresa de seguridad privada, pero se necesitan nuevas mejoras. | UN | فقد عُزز أمن المباني والمنطقة المحيطة بها باستخدام مؤسسة أمنية خاصة، ولو أن الحاجة لا تزال تدعو إلى مزيد من التحسينات. |
La UNODC financia la contratación de una empresa de seguridad privada para que proporcione guardias de seguridad a la sede de los tribunales de Mombasa durante los juicios. | UN | ويقوم المكتب بتمويل شركة من شركات الأمن الخاصة لتوفير حراس للأمن في مركز محاكم ممباسا أثناء المحاكمات. |
una empresa de seguridad recomendada por las Naciones Unidas prestó servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días por semana, a la Oficina y sus componentes | UN | وفّرت شركة حراسة أمنية زكّتها الأمم المتحدة خدمات أمن قدمتها إلى المكتب وعناصره على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
¿Quién contrata una empresa de seguridad llena de presidiarios? | Open Subtitles | -من يستأجر شركة أمنيّة مليئة بالمُدانين؟ |
Es consultor en una empresa de seguridad, en el centro. | Open Subtitles | انه مستشار في شركة امنية في منتصف البلدة |