ويكيبيديا

    "una escuela local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدرسة محلية
        
    • بمدرسة محلية
        
    • إحدى المدارس المحلية
        
    • إلى المدرسة المحلية
        
    • ومدرسة محلية
        
    Se invitó en calidad de observadores a alumnos de una escuela local. UN وحضر المؤتمر بصفة مراقب تلاميذ فصل في مدرسة محلية.
    El Sr. Donatello encontró una escuela local que tiene un programa de educación especial. Open Subtitles السيد دوناتيللو وجد مدرسة محلية فيها برنامج تعليمي خاص.
    Tres de las cuatro víctimas fueron encontradas en una escuela local, en un restaurante de sushi y en el metro. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة من ضحايانا وجدوا في مدرسة محلية مطعم السوشي ..
    Actualmente, sólo viven allí 35 niños serbios en edad escolar, que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; UN واليوم ليس هناك سوى 35 من تلاميذ المدارس الصرب يعيشون هناك ويتلقون الدراسة بمدرسة محلية في قرية لابليي؛
    Por ejemplo, el director de una escuela local creó una organización después de que un huracán azotara a la población. UN وعلى سبيل المثال أنشأ ناظر إحدى المدارس المحلية منظمة بعد كارثة إعصار.
    También mencionaron prestaciones por hijos y una escuela local a la que asistían unos 30 alumnos. UN كما ذكروا الرعاية الاجتماعية للأطفال وأن نحو 30 تلميذا يذهبون إلى المدرسة المحلية.
    Theaster Gates: Una de las cosas que he descubierto es realmente importante es una reflexión no solo sobre el tipo de proyecto individual, como el de una casa antigua, sino cuál es la relación entre una casa antigua, una escuela local, una pequeña bodega, y si existe algún tipo de sinergia entre esas cosas. TED ثياستر غيتس: إن أحد الأشياء التي وجدتها مهمة حقًا هو التفكير ليس في مشروع واحد فحسب، كمنزل قديم، ولكن ما العلاقة بين منزل قديم ومدرسة محلية وحانة صغيرة وهل هناك نوع ما من الانسجام بين هذه الأشياء؟
    Al aumentar el número de regresos en la Federación, hay más comunidades de minorías que necesitan educar a sus niños, que no pueden o no quieren asistir a una escuela local administrada por otro pueblo constituyente. UN فمع تزايد العائدين في الاتحاد، يتزايد عدد مجتمعات اﻷقليات المحلية التي تحتاج إلى توفير التعليم ﻷبنائها، الذين لا يمكنهم التردد على مدرسة محلية يديرها أشخاص من طائفة مقيمة أخرى.
    Por ejemplo, en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, los VNU se unieron a 75 voluntarios locales para construir camas de hospital, renovar una sala de maternidad y remozar una escuela local para unos 300 alumnos. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال انضم 75 متطوعا إلى أنشطة صنع أَسِرّة للمستشفيات وإصلاح وتجديد جناح الولادة وإصلاح مدرسة محلية تسع 300 تلميذ.
    El diálogo con la Sra. Pemberton se realizó a distancia por teleconferencia con Trinidad y Tabago y contó con la participación activa de los alumnos de una escuela local. UN وجرت المناقشة مع السيدة بمبرتون عن بعد عن طريق عقد مؤتمر صوتي عبر الهاتف في ترينيداد وتوباغو، وقد شملت هذه المناقشات مشاركة فعالة من أطفال مدرسة محلية.
    Si el chico va a una escuela local, ellos sabrían que faltaba. Open Subtitles إذا كان الصبي يذهب إلى مدرسة محلية -فإنّهم سيعرفون أنّه غائب
    La Oficina Principal recibió información según la cual el 27 de abril de 2012, durante la tramitación del proceso de contratación de maestros en una escuela local, personal del OOPS habría intentado beneficiar injustamente a más de un candidato. UN تلقى المكتب الأمامي معلومات يُدعى فيها أن موظفا من موظفي الأونروا حاول في 27 نيسان/أبريل 2012 إعطاء ميزة غير عادلة لأكثر من مرشح خلال عملية استقدام معلم للعمل في مدرسة محلية.
    h) Se podrá conceder un subsidio de educación a un funcionario asignado a un país con un idioma nacional distinto del suyo, que tenga que pagar la enseñanza de la lengua materna al hijo a su cargo que asista a una escuela local donde se imparta la enseñanza en otro idioma. UN (ح) يجوز دفع منحة تعليم للموظف الذي يعمل في بلد تختلف لغته الوطنية عن لغته الأم ويضطر إلى دفع نفقات تدريس اللغة الأم لولد معال منتظم في مدرسة محلية يكون فيها التعليم بلغة غير لغته.
    h) Se podrá conceder un subsidio de educación a un funcionario asignado a un país con un idioma nacional distinto del suyo, que tenga que pagar la enseñanza de la lengua materna al hijo a su cargo que asista a una escuela local donde se imparta la enseñanza en otro idioma. UN (ح) يجوز دفع منحة تعليم للموظف الذي يعمل في بلد تختلف لغته الوطنية عن لغته الأم ويضطر إلى دفع نفقات تدريس اللغة الأم لولد معال منتظم في مدرسة محلية يكون فيها التعليم بلغة غير لغته.
    c) El Secretario General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederá un subsidio de educación a un funcionario que preste servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vea obligado a pagar por la enseñanza del idioma materno a un hijo a su cargo que esté asistiendo a una escuela local en la que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno; UN )ج( يضع اﻷمين العام أيضا اﻷحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة اﻷصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته؛
    c) El Secretario General establecerá también las modalidades y condiciones en que se concederá un subsidio de educación a un funcionario que preste servicios en un país cuyo idioma sea distinto del suyo y que se vea obligado a pagar por la enseñanza del idioma materno a un hijo a su cargo que esté asistiendo a una escuela local en la que la enseñanza se imparta en un idioma distinto de su idioma materno; UN )ج( يضع اﻷمين العام أيضا اﻷحكام والشروط التي تتاح بمقتضاها منحة تعليم للموظف الذي يخدم في بلد ناطق بلغة غير لغته فيضطر إلى دفع مصاريف لتدريس اللغة اﻷصلية لولده المعال الذي يدرس في مدرسة محلية يجري التعليم فيها بلغة غير لغته؛
    584. Los niños con necesidades educativas especiales pueden matricularse en una escuela especial o en clases vinculadas a una escuela local. UN 584- ويسجل الأطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة في مدرسة خاصة أو في فصول ملحقة بمدرسة محلية.
    Dos de ellos resultaron heridos. Uno de ellos, un escolar de 17 años de una escuela local, sigue en estado crítico. UN فأصيب اثنان منهم بجروح، أحدهما - وهو تلميذ بمدرسة محلية عمره 17 عاما - لا يزال في حالة خطيرة.
    Además, esas escuelas no estaban destinadas específicamente a los niños samis, sino que eran obligatorias para todos aquellos que vivían demasiado lejos para poder asistir a una escuela local. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هذه المدارس خاصة بالصاميين على وجه التحديد بل كانت إلزامية في حق كل من يعيش بعيداً جداً بدرجة لا تمكن من الدراسة بمدرسة محلية.
    Un total de 225 niñas, 45 padres y todos los docentes de una escuela local participaron en la reunión de trabajo experimental, que se está ahora repitiendo en otras escuelas. UN وقد شاركت 225 فتاة و 45 ولي أمر وجميع أعضاء هيئة التدريس في إحدى المدارس المحلية في حلقة العمل التجريبية التي تُكرر حاليا في مدارس أخرى.
    Embajada de los Estados Unidos, 25 de marzo de 2003. Entre 200 y 300 alumnos de una escuela local manifestaron en el exterior de la Embajada. UN " السفارة الأمريكية، 25 آذار/مارس 2003 - تظاهر عدد يتراوح بين 200 و 300 تلميذ من إحدى المدارس المحلية خارج السفارة.
    También mencionaron prestaciones por hijos y una escuela local a la que asistían unos 30 alumnos. UN كما ذكروا الرعاية الاجتماعية للأطفال وأن نحو 30 تلميذا يذهبون إلى المدرسة المحلية.
    El pelotón de remoción de minas de la UNISFA había realizado actividades limitadas de desminado y remoción de minas en la zona de la misión, entre otros lugares, en las obras de las bases de operaciones de compañías y el puente Banton, así como en una escuela local, donde se había detectado una mina. UN وقد باشرت فصيلة إزالة الألغام التابعة للقوة الأمنية المؤقتة أنشطة محدودة لإزالة الألغام في منطقة البعثة، وتطهيرها منها، بما في ذلك في مواقع أعمال التشييد لقواعد عمليات السرايا وجسر بانتون، ومدرسة محلية جرى الكشف فيها عن لغم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد