ويكيبيديا

    "una estrategia amplia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية واسعة النطاق
        
    • لاستراتيجية شاملة
        
    • إستراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية عريضة
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • واستراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية متكاملة
        
    • استراتيجية عامة
        
    • باستراتيجية شاملة
        
    • استراتيجة شاملة
        
    En 1999, el PNUD aprobó una estrategia amplia como guía del apoyo que presta a sus asociados nacionales. UN ففي عام 1999 اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجية شاملة لتوجيه دعمه إلى الشركاء الوطنيين.
    Por una parte, la diversidad de órganos públicos puede poner de relieve las dimensiones concretas que deben integrarse en una estrategia amplia. UN فمن جهة، يمكن أن تقدم مجموعة متنوعة من الهيئات العامة إسهامات تبرز أبعاداً محددة يجب إدماجها في استراتيجية شاملة.
    Actualmente, el mundo necesita una estrategia amplia que le permita cumplir su tarea. UN إن العالم بحاجة الآن إلى استراتيجية شاملة بغية تنفيذ هذه المهمة.
    Los servicios que se han de proporcionar incluyen la elaboración de una estrategia amplia de movilización de recursos y la gestión eficaz de las actividades de cooperación técnica. UN تشمل اﻷنشطة التي ستقدم وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد والتنظيم الفعال ﻷنشطة التعاون التقني.
    Nos complace observar el énfasis que puso en la coordinación de una estrategia amplia para responder a los retos de hoy en día. UN وقد سرنا أن نلاحظ التأكيد الذي وضعه على وضع استراتيجية شاملة منسقة لمواجهة تحديات العصر.
    En cuanto a la cuestión de la deuda, algunos miembros sugirieron que se elaborase una estrategia amplia. UN وفيما يتعلق بمسألة الديون، اقترح بعض اﻷعضاء وضع استراتيجية شاملة بهذا الشأن.
    Esto supone la necesidad de una estrategia amplia para la deuda. UN وهذا يعني الحاجة إلى استراتيجية شاملة للديون.
    El objetivo del simposio era determinar una estrategia amplia e interdisciplinaria en materia de ciencia y cultura. UN وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة.
    Mediante las convenciones y conferencias internacionales se ha enunciado una estrategia amplia y equilibrada de lucha contra esas amenazas, en la cual se pone de relieve la responsabilidad común. UN والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية حددت استراتيجية شاملة ومتوازنة لدرء هذه اﻷخطار، مع التشديد على المسؤولية المتبادلة.
    Un grave obstáculo para ello es la pobreza, que Cabo Verde combate a través de una estrategia amplia. UN وثمة عقبة كبيرة هي الفقر الذي يحاربه الرأس اﻷخضر من خلال استراتيجية شاملة.
    El Decenio inicia ahora el proceso de evaluación de sus logros generales y de elaboración de una estrategia amplia de reducción de desastres para el siglo XXI. UN ودخل العقد اﻵن مرحلة التقييم الشامل ﻹنجازاته وتطوير استراتيجية شاملة للحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين.
    Desde 1995, existe un consejo interministerial para combatir el delito que debe formular una estrategia amplia en ese ámbito. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    Explicó que su país estaba siguiendo una estrategia amplia de planificación de la familia que de ninguna manera infringía el derecho a la vida desde la concepción que garantiza la Constitución. UN وذكر أن البلد يتبع استراتيجية شاملة لتنظيم اﻷسرة لا تتعارض بأي وسيلة مع الحق المكفول دستوريا في الحياة منذ الحمل.
    Explicó que su país estaba siguiendo una estrategia amplia de planificación de la familia que de ninguna manera infringía el derecho a la vida desde la concepción que garantiza la Constitución. UN وذكر أن البلد يتبع استراتيجية شاملة لتنظيم اﻷسرة لا تتعارض بأي وسيلة مع الحق المكفول دستوريا في الحياة منذ الحمل.
    El PNUFID ha ayudado a desarrollar una estrategia amplia y un conjunto de programas para los países de la CARICOM, a fin de que éstos puedan reducir tanto la oferta como la demanda de drogas en la región. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ساعد على وضع استراتيجية شاملة ومجموعة من البرامج لبلدان الجماعة الكاريبية بغية خفض كل من عرض المخدرات والطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    Se alienta a todos los departamentos y organismos gubernamentales a que elaboren una estrategia amplia de igualdad de oportunidades en que se encaren todas las desventajas que afronten grupos particulares. UN وتشجع جميع اﻹدارات واﻷجهزة الحكومية على وضع استراتيجية شاملة لتحقيق تكافؤ فرص تعالج أية عراقيل تواجهها فئات معينة.
    La Subdivisión de Coordinación ha preparado una estrategia amplia para ejercer su función de fortalecer y coordinar el sistema de SAT. UN وأعد الفرع التنسيقي استراتيجية شاملة لدوره في تعزيز النظام وتنسيقه.
    El objetivo de este proyecto es formular una estrategia amplia de gestión de la demanda de agua en Túnez a fin de evitar el racionamiento. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    Este equipo desarrollará una estrategia amplia para aliviar los efectos de la pertinaz sequía y lograr una seguridad alimentaria duradera en la región. UN وستضع فرقة العمل استراتيجية شاملة لتخفيف الآثار الناجمة عن الجفاف المتكرر وكفالة الأمن الغذائي الدائم في المنطقة.
    Para hacerlo se necesita una estrategia amplia, coherente y que resulte factible ejecutar. UN ويتطلب القيام بذلك استراتيجية واسعة النطاق متسقة داخليا وممكنة التنفيذ عمليا.
    Esa hoja de ruta incluía un esbozo de una estrategia amplia encaminada a ganar un impulso político que condujera a la iniciación del proceso sobre el estatuto futuro. UN وتضمنت خارطة الطريق موجزا لاستراتيجية شاملة تهدف إلى تحقيق زخم سياسي يؤدي إلى الشروع في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Lo que se necesita en esta etapa es combinar nuestros recursos y coordinar nuestras políticas y enfoques en el marco de una estrategia amplia en el Afganistán que conduzca al éxito. UN وما يلزم في هذه المرحلة هو توحيد مواردنا وتنسيق سياساتنا ونهجنا في إستراتيجية شاملة وناجحة في أفغانستان.
    Respecto de esto último, creemos necesario establecer una estrategia amplia alrededor de esta Convención. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن من الضروري تطوير استراتيجية عريضة القاعدة بشأن هذه الاتفاقية.
    La alerta temprana es un elemento fundamental de una estrategia amplia de prevención de conflictos y un requisito para cualquier acción ulterior. UN واﻹنذار المبكر عنصر رئيسي في الاستراتيجية الشاملة لمنع الصراعات ومطلب أساسي ﻷي عمل جديد.
    El aumento pronunciado de los precios mundiales de los alimentos es una crisis estructural multifacética que necesita una respuesta totalmente coordinada y una estrategia amplia por parte de la comunidad internacional. UN إن الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية على الصعيد العالمي يشكل أزمة هيكلية متعددة الأوجه تتطلب استجابة منسقة تنسيقا كاملا واستراتيجية شاملة من جانب المجتمع الدولي.
    :: Ayudar a los gobiernos nacionales a elaborar y poner en práctica un programa de circuncisión masculina como parte de una estrategia amplia de comunicación y prevención. UN :: مساعدة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برنامج لختان الذكور في إطار استراتيجية متكاملة للإعلام والوقاية.
    En consecuencia, aprobaron una estrategia amplia y directrices para la realización de las negociaciones internacionales económicas y comerciales con respecto a los países del CARICOM. UN ومن ثم، فقد وافقوا على استراتيجية عامة ومبادئ توجيهية لاجراء المفاوضات الاقتصادية والتجارية الدولية لبلدان المجموعة الكاريبية.
    El Consejo encomia al Representante del Secretario General por los esfuerzos que ha realizado por promover una estrategia amplia centrada en la prevención, así como en la mejor protección, la asistencia y el desarrollo de las personas desplazadas internamente y, a ese respecto, señala los progresos alcanzados hasta la fecha en la elaboración de un marco jurídico. UN " ١٢ - ويثني المجلس على ممثل اﻷمين العام لما يبذله من جهود بغية ترويج اﻷخذ باستراتيجية شاملة تركز على الوقاية كما تركز على تحسين الحماية والمساعدة والتنمية لصالح المشردين داخليا، ويلاحظ في هذا الصدد التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في وضع إطار قانوني.
    La Junta convino en que, a fin de contar con una estrategia amplia de recaudación de fondos, el Director debía preparar un conjunto claro de directrices. UN ووافق المجلس على أن توفير استراتيجة شاملة لجمع اﻷموال يقتضي إعداد مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية من جانب مديرة المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد