ويكيبيديا

    "una estrategia internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية دولية
        
    • اﻻستراتيجية الدولية
        
    • إستراتيجية دولية
        
    • لاستراتيجية دولية
        
    • باستراتيجية دولية
        
    • استراتيجية إنمائية دولية
        
    Como reacción, se ha establecido una estrategia internacional orientada a la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN وقد تم، ردا على ذلك، وضع استراتيجية دولية تستهدف الحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A juicio del Brasil, una estrategia internacional a largo plazo coherente y sostenible debe ir seguida necesariamente de medidas concretas en la esfera del desarme. UN وفي رأي البرازيل أن أية استراتيجية دولية طويلة الأجل متسقة ومستدامة لا بد أن تتبعها تدابير محددة في ميدان نزع السلاح.
    En esta coyuntura crítica del acuerdo sobre Kosovo, la tarea de elaborar una estrategia internacional coordinada reviste una importancia fundamental. UN وفي هذا المنعطف الهام من التسوية في كوسوفو، فإن مهمة وضع استراتيجية دولية للتنسيق يتصف بأهمية أساسية.
    Todavía no se ha elaborado ni aplicado una estrategia internacional eficaz sobre la deuda. UN ولا يزال يتعين رسم استراتيجية دولية فعالة بشأن الديون وتنفيذها.
    Para frenar esta tendencia será necesario aplicar una estrategia internacional coordinada. UN ولذلك فإن كبح هذه الاتجاهات سيتطلب اعتماد استراتيجية دولية منسقة.
    La elaboración y aplicación de una estrategia internacional para responder al reto contemporáneo del terrorismo formaría parte de esa función. UN وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور.
    La Unión Europea ha participado activamente en la definición de una estrategia internacional, en el marco del OIEA, para hacer frente a este problema. UN ولقد شارك الاتحاد بنشاط في تحديد استراتيجية دولية للتصدي لهــذه المشكلة، ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذريـــة.
    Resulta fundamental forjar nuevos consensos alrededor de una estrategia internacional contra el narcotráfico. UN ومن الحيوي أن نصوغ توافق آراء جديد حول استراتيجية دولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. UN ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال.
    Por tal razón, los Estados Unidos han iniciado una estrategia internacional de lucha contra el delito cuyo objetivo es negar el asilo a los delincuentes internacionales. UN ولهذا، شرعت الولايات المتحدة في تنفيذ استراتيجية دولية للمكافحة ضد الجريمة تهدف إلى رفض اللجوء للمجرمين الدوليين.
    También es imperioso que se aplique una estrategia internacional de fiscalización integrada y equilibrada, que abarque todos los aspectos del problema de las drogas. UN ومن الضروري أيضا تنفيذ استراتيجية دولية متكاملة ومتوازنــة لمكافحــة المخدرات بطريقة شاملة.
    En la estructuración de una estrategia internacional integrada para enfrentar los desastres naturales, las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel fundamental. UN واﻷمم المتحدة مدعوة للقيام بدور هام في بناء استراتيجية دولية متكاملة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    :: Elaborar una estrategia internacional de empleo coherente y coordinada. UN :: وضع استراتيجية دولية متسقة ومنسقة تعنى بالتوظيف.
    Por otro lado, la conferencia decidió establecer y desarrollar una estrategia internacional para el deporte femenino que abarcara todos los continentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر على وضع وتطوير استراتيجية دولية بشأن المرأة والألعاب الرياضية تشمل جميع القارات.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciará la preparación de una estrategia internacional del empleo con la organización de un foro mundial sobre el tema en 2001. UN وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001.
    Desde su creación en 1945, las Naciones Unidas se han estado esforzando, decenio tras decenio, por elaborar una estrategia internacional en favor del desarrollo, pero, decenio tras decenio, estos acuerdos laboriosamente negociados han resultado resistentes a la aplicación. UN فمنذ إنشاء الأمم المتحدة عام 1945 وهي تسعى جاهدة، العقد تلو العقد، لوضع استراتيجية دولية للتنمية، ومع ذلك فقد ثبت، عقدا بعد عقد، أنه يتعذر تنفيذ هذه الاتفاقات المبرمة بعد مفاوضات شاقة.
    También apoyamos la idea de celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo y la elaboración de una estrategia internacional para luchar contra él. UN كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    Los participantes en el período extraordinario de sesiones habían recurrido a la OIT en busca de orientación para elaborar una estrategia internacional coherente en materia de empleo. UN وتوجهت الدورة الاستثنائية إلى منظمة العمل الدولية طالبة قيامها بدور رائد في وضع استراتيجية دولية متجانسة بشأن العمالة.
    Mi país ha expresado su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y ha pedido que se apruebe una estrategia internacional para combatirlo. UN لقد أعربت بلادي عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله، ونادت بوضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    En 2003, hicimos un llamamiento para que se celebrara una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con miras a formular una estrategia internacional de lucha contra el terrorismo, abordar sus causas fundamentales y establecer un código ético al respecto, que todos los países deberían observar. UN كما أننا دعونا سنة 2003، إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة، لوضع إستراتيجية دولية لمكافحة الإرهاب ومعالجة أسبابه، وإعداد مدونة سلوك في المجال تلتزم بها جميع الأطراف.
    El empleo de los jóvenes debía ser uno de los puntos de partida de una estrategia internacional en materia de empleo. UN وينبغي أن يكون تشغيل الشباب هو نقطة الانطلاق لاستراتيجية دولية للعمالة.
    En ese sentido, la única manera de adoptar una estrategia internacional eficaz es la cooperación internacional. UN ولا يمكن الاضطلاع باستراتيجية دولية فعالة إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Proyecto de texto de una estrategia internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد