La Junta considera que la falta de una evaluación anual para cada funcionario no corresponde a una sólida gestión profesional. | UN | ويعتبر المجلس أن عدم وجود تقييم سنوي لكل موظف يتنافى مع اﻹدارة السليمة لﻷداء. |
Los resultados se describen por períodos de sesiones desde aquella fecha, pero en futuros informes este panorama general se limitará a una evaluación anual del procedimiento. | UN | ويرد وصف هذه النتائج دورة دورة، إلا أن هذا العرض سيقتصر في التقارير المقبلة على تقديم تقييم سنوي للإجراء. |
Se efectuará una evaluación anual para alentar a las Partes a aprobar el anexo. | UN | وسيُجرى تقييم سنوي بغية تشجيع الأطراف على الموافقة على المرفق. |
También instó a que se hiciera una evaluación anual de la labor del Consejo, con la ayuda de expertos y quizás con la convocación de un grupo independiente. | UN | كما حث على إجراء تقييم سنوي لأعمال المجلس اعتمادا على مساعدة الخبراء وربما بمعرفة فريق مستقل |
Ello ilustra la estructura básica y la meta de cada proyecto, e incluye una evaluación anual del rendimiento; | UN | ويبين هذا التقرير الهيكل الأساسي والهدف لكل مشروع ويتضمن تقييما سنويا للأداء؛ |
g) Cada empresa transnacional u otra empresa comercial hará una evaluación anual o con otra frecuencia de su cumplimiento de las Normas, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por las partes interesadas y cualquier nueva norma aplicable. | UN | (ز) تشترك كل شركة عبر وطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال في عمليات التقييم السنوي أو غير ذلك من التقييمات الدورية بشأن امتثالها لهذه القواعد، مع مراعاة تعليقات أصحاب الشأن وأية معايير ناشئة منطبقة. |
Se prevé una evaluación anual de ese programa con indicadores de realización y de resultado. | UN | ومن المقرر أن يتم تقييم سنوي لهذا البرنامج يتضمن مؤشرات للتنفيذ والنتائج. |
El Grupo de Trabajo seguirá haciendo una evaluación anual a fondo. | UN | ستواصل الفرقة العاملة إنجاز تقييم سنوي متعمق |
También se ha mejorado la evaluación de la actuación profesional del personal, a través de una evaluación anual de la consecución de resultados y un conjunto de competencias. | UN | كما تَعزَّزَ تقييم أداء الموظفين، حيث سيجرى تقييم سنوي لمدى تحقيق النتائج ولمجموعة من المهارات. |
La Misión todavía no había llevado a cabo una evaluación anual de los proyectos. | UN | ولم تقم البعثة بعد بإجراء تقييم سنوي للمشاريع. |
El delegado forma parte del comité de seguimiento responsable de llevar a cabo una evaluación anual. | UN | وهذا المفوض عضو في لجنة المتابعة المسؤولة عن إعداد تقييم سنوي. |
Al igual que con el proceso que tuvo lugar en el PNUD, el sistema del FNUAP requiere una evaluación anual de la actuación profesional de todos los funcionarios, incluidos los administradores de categoría superior. | UN | ويقضي هذا النظام، شأنه شأن عملية استعراض تقييم اﻷداء المعمول بها في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، باجراء تقييم سنوي ﻷداء جميع الموظفين بمن فيهم كبار المديرين. |
La Junta recomienda a la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas que se asegure de que se lleve a cabo una evaluación anual actualizada y completa para cada funcionario y se mantenga un registro central de las evaluaciones de personal. | UN | ٦٢ - ويوصي المجلس بأن يكفل المكتب وجود تقييم سنوي كامل ومستوف لكل موظف وحفظ سجل مركزي لتقييمات الموظفين. |
El equipo ministerial supervisará y vigilará las modalidades de aplicación del plan de desarrollo a cargo de los ministerios y, en cooperación con los representes del sector árabe, realizará una evaluación anual del desempeño del plan. | UN | وسيشرف الفريق المشترك بين الوزارات على طريقة تنفيذ الوزارات الحكومية لخطة التنمية وسيراقبها، وسيقوم بالتعاون مع ممثلي القطاع العربي بإجراء تقييم سنوي لأداء الخطة. |
Contrariamente a lo que preconizan las prácticas recomendadas, el Comité no está integrado por miembros independientes de la dirección ni tiene unos estatutos escritos en que se prevean: i) su objeto; ii) una evaluación anual de su desempeño; y iii) sus obligaciones y responsabilidades. | UN | وخلافا لأفضل الممارسات، لا تتألف اللجنة من أعضاء مستقلين عن الإدارة وليس لديها ميثاق مكتوب يتناول: ' 1` الغرض من اللجنة؛ ' 2` تقييم سنوي لأداء لجنة مراجعة الحسابات؛ و ' 3` واجباتها ومسؤولياتها. |
En Nueva Caledonia, el Grupo Melanesio de Avanzada ha ampliado sus funciones para incluir la de consultar al pueblo indígena sobre sus aspiraciones políticas a través de una evaluación anual de la aplicación del Acuerdo de Numea. | UN | ففي كاليدونيا الجديدة، وسَّعت جماعة مجموعة رأس الحربة الميلانيزسية دورها ليشمل التشاور مع السكان الأصليين حول تطلعاتهم السياسية من خلال إجراء تقييم سنوي لتنفيذ اتفاق نوميا. |
De manera similar, otro orador sugirió que el Consejo, con la asistencia de la Secretaría, realice una evaluación anual del rendimiento para determinar si existe alguna redundancia en las declaraciones de la Presidencia o las resoluciones, así como la posibilidad de acortar o aclarar sus textos. | UN | وعلى نفس المنوال، اقترح متكلم آخر أن يقوم المجلس، بمساعدة من الأمانة العامة، بإجراء تقييم سنوي للنواتج بغية تحديد ما إذا كان هناك أي تكرار في البيانات الرئاسية أو القرارات، أو ما إذا كان بالإمكان اختصار نصوصها أو توضيحها. |
Portugal, como Estado miembro de la Unión Europea, se ha comprometido a seguir todos los años la ejecución de la Plataforma de Acción mediante una evaluación anual. | UN | وتلتزم البرتغال، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بمتابعة تنفيذ منهاج العمل، على أساس سنوي، من خلال إجراء تقييم سنوي. |
Estos esfuerzos proporcionarán la base para una evaluación anual de las ciudades de Indonesia, que se espera comprenda más adelante la adjudicación de un premio a la inclusión de la discapacidad. | UN | وسترسي هذه الجهود الأساس لإجراء تقييم سنوي للمدن في إندونيسيا، ويتوقع أن يتضمن ذلك في آخر الأمر منح جائزة عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Como parte de su diálogo permanente con los gobiernos, la Junta realiza también una evaluación anual de la aplicación de sus recomendaciones resultantes de las misiones que envía a los países. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة عملا ببعثاتها القطرية، وذلك ضمن حوارها المستمر مع الحكومات. |
La Junta realiza también una evaluación anual de la aplicación de sus recomendaciones resultantes de las visitas a los países. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة على أساس الزيارات القطرية. |
g) Cada empresa transnacional u otra empresa comercial hará una evaluación anual o periódica de su cumplimiento de las Normas, teniendo en cuenta las observaciones de las partes interesadas. En particular, celebrará consultas con los pueblos y las comunidades indígenas y fomentará su participación para determinar cuál es la mejor manera de respetar sus derechos. | UN | (ز) تشترك كل شركة عبر وطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال في عمليات التقييم السنوي أو غير ذلك من التقييمات الدورية بشأن امتثالها لهذه القواعد، مع مراعاة تعليقات أصحاب الشأن وأن تتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية وتشجع على مشاركتها من أجل تحديد أفضل طريقة لاحترام حقوقها. |