ويكيبيديا

    "una evaluación de riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم للمخاطر
        
    • تقييم المخاطر
        
    • تقييماً للمخاطر
        
    • تقييما للمخاطر
        
    • تقييماً لمخاطر
        
    • لتقييم للمخاطر
        
    • تقدير للمخاطر
        
    • بتقييم مخاطر
        
    • على تقييم لمخاطر
        
    • تقييم شامل للمخاطر
        
    Sólo un Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro o ha completado una evaluación de riesgos de la financiación del terrorismo. UN ولم تقم إلا دولة واحدة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بإجراء تقييم للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Ningún Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro ni ha completado una evaluación de riesgos de la financiación del terrorismo. UN ولم تقم أي دولة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية الخاص بها أو بإجراء تقييم للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    La segunda consistió en una evaluación de riesgos en todo el PNUMA. UN وكان التكليف الثاني إجراء تقييم للمخاطر لبرنامج البيئة بأسره.
    Éstos se basarían en las conclusiones de una evaluación de riesgos realizada antes de la repatriación. UN وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن.
    El Comité Científico del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (EMCDDA) había llevado a cabo una evaluación de riesgos que no había demostrado la necesidad de someter la sustancia al régimen de fiscalización de drogas a nivel de la Unión Europea. UN وأضافت أنَّ اللجنة العلمية التابعة للمركز الأوروبي لرصد المخدِّرات والإدمان أجرت تقييماً للمخاطر لم يسفر عن إخضاع المادة لنظام مراقبة المخدِّرات على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    Con el respaldo del Equipo de Gestión de la Seguridad del Sudán, la Misión realizó una evaluación de riesgos en materia de seguridad, en que se señaló la necesidad de crear una Dependencia de Prevención de Incendios en Jartum. UN وأجرت البعثة تقييما للمخاطر الأمنية أيده فريق إدارة الأمن بالسودان. وكشف التقييم عن وجود حاجة إلى إنشاء وحدة للسلامة من الحرائق تابعة للبعثة، يكون مقرها في الخرطوم.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciese una evaluación de riesgos con miras a formular un plan para hacer evaluaciones de las operaciones aéreas a intervalos más regulares. UN 144- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء تقييم للمخاطر بغرض وضع خطة لإجراء تقييم للطيران على نحو أكثر انتظاما.
    86. Está en curso una evaluación de riesgos. UN 86- يُجرى في الوقت الراهن تقييم للمخاطر.
    Los datos proporcionados sobre los peligros procedían de fuentes reconocidas internacionalmente pero no existían pruebas de que se hubiese realizado una evaluación de riesgos en el marco de las condiciones prevalecientes en Tailandia. UN والبيانات المقدمة والمتعلقة بالأخطار مأخوذة من مصادر معترف بها دولياً ولكن لم يكن هناك أي دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في تايلند.
    En general, los documentos disponibles demostraban que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de riesgos para productos químicos específicos, e incluía las condiciones de exposición predominantes en el Canadá. UN وعموماً، أظهرت الوثائق المتاحة أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، وتضمن ظروف التعرض السائدة داخل كندا.
    En 2009 se realizó una evaluación de riesgos para Asia Central y el Cáucaso, que incluyó una evaluación de la financiación del riesgo de desastres y la transferencia de riesgos, así como de la situación y el estado de los servicios hidrometeorológicos. UN وأعد عام 2009 تقييم للمخاطر يتعلق بآسيا الوسطى والقوقاز ويشمل تقييماً تمويل مخاطر الكوارث ونقل المخاطر، وحالة تقديم الخدمات المتعلقة بالظواهر المائية الجوية.
    ¿Se llevó a cabo una evaluación de riesgos antes de someter las sustancias a fiscalización nacional? UN 8- هل أجري تقييم للمخاطر قبل وضع المواد تحت المراقبة الوطنية؟
    Éstos se basarían en las conclusiones de una evaluación de riesgos realizada antes de la repatriación. UN وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن.
    Para efectuar una evaluación de riesgos y una clasificación de las reclusas en que se tengan presentes las cuestiones de género, se deberá: UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المتعلقة بنوع الجنس والتصنيف الفئوي للسجناء المسائل التالية:
    Para efectuar una evaluación de riesgos y una clasificación de las reclusas en que se tengan presentes las cuestiones de género, se deberá: UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المراعي لنوع الجنس وتصنيف السجناء حسب الفئات ما يلي:
    Al mismo tiempo, el NITE (Incorporated Administrative Agency, National Institute of Technology and Evaluation) llevó a cabo una evaluación de riesgos centrada en la bahía de Tokio. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المعهد الوطني للتكنولوجيا والتقييم (NITE) تقييماً للمخاطر ركز على منطقة خليج طوكيو.
    Al mismo tiempo, el NITE (Incorporated Administrative Agency, National Institute of Technology and Evaluation) llevó a cabo una evaluación de riesgos centrada en la bahía de Tokio. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المعهد الوطني للتكنولوجيا والتقييم (NITE) تقييماً للمخاطر ركز على منطقة خليج طوكيو.
    La OSSI realizó una evaluación de riesgos de las actividades para determinar y evaluar la exposición a riesgos concretos y para confirmar la pertinencia de los controles fundamentales seleccionados en la mitigación de los riesgos asociados. UN 10 - وأجرى المكتب تقييما للمخاطر على مستوى الأنشطة بغية تحديد وتقييم أوجه التعرض للمخاطر وتأكيد أهمية الضوابط الرئيسية المحددة التي جرى اختيارها بغية التخفيف من حدة المخاطر ذات الصلة.
    La OMS está llevando a cabo una evaluación de riesgos de la toxicidad que causan en el ser humano el DDT y sus metabolitos primarios, el DDE y el DDD. UN تجري منظمة الصحة العالمية تقييماً لمخاطر تسمم الإنسان بمادة الـ دي.دي.تي وبالمادتين الرئيسيتين اللتين تنتجان عن تحللها في عمليتي الهضم والتمثيل، وهما مادتي دي.دي.
    Establecerá que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada como consecuencia de una evaluación de riesgos. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر.
    La evaluación se llevó a cabo a raíz de una evaluación de riesgos efectuada por la División, en la que la incorporación de la perspectiva de género se definió como una prioridad estratégica intersectorial de las Naciones Unidas. UN وقد بدأ إجراء التقييم عقب تقدير للمخاطر أجرته الشعبة، وحددت من خلاله تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أولوية استراتيجية شاملة للأمم المتحدة.
    Por otra parte, la Oficina realizó una evaluación de riesgos de las operaciones de socorro a raíz del tsunami y se señalaron maneras de mejorar la coordinación y la administración de las iniciativas de socorro de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن المكتب قام بتقييم مخاطر عمليات الإغاثة من كارثة التسونامي، وتم التعرف على سبل رفع مستوى التنسيق والإدارة في جهود الأمم المتحدة للإغاثة.
    Además, muchas formulaciones de esos productos químicos están disponibles sólo como sólidos, lo que los hace menos recomendables como sustitutos de uso inmediato para algunos retardantes de llama bromados (USEPA, 2005). (Para una evaluación de riesgos del uso alternativo, véase la sección 2.1.1). UN سريع لبعض مؤخرات الاحتراق المبرومة (وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، 2005) (للاطلاع على تقييم لمخاطر استخدام البدائل، أنظر الفرع 2-1-1).
    Se estima que en el bienio 2010-2011 se llevarán a cabo 16 auditorías y se prestarán cuatro servicios de asesoramiento, además de una evaluación de riesgos en toda la institución en las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra. UN وبالإضافة إلى تقييم شامل للمخاطر على نطاق المؤسسة، يقدر أنه سيضطلع في فترة السنتين 2010-2011 في مكتبي الصندوق في نيويورك وجنيف بما مجموعه 16 عملية لمراجعة الحسابات، وأربع خدمات استشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد