En el año 2001 se iniciará una evaluación mundial e independiente de Capacidad 21 para los años 1993 a 2002. | UN | وسيجري العمل في عام 2001 على تنفيذ تقييم عالمي مستقل للصندوق عن الفترة من 1993 إلى 2002. |
La Evaluación de Ecosistemas del Milenio consta de una evaluación mundial y 15 evaluaciones regionales. | UN | ويتضمن تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية كلاً من تقييم عالمي و15 تقييماً دون إقليمي. |
Con ese fin se realizarán investigaciones para la preparación y publicación de una evaluación mundial semestral del problema internacional de las drogas a manera de informe mundial sobre las drogas; | UN | ولذلك الغرض، سيجري إعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عالمي عن المخدرات؛ |
40. El proyecto LADA procederá a una evaluación mundial de la degradación de las tierras. | UN | 40- وسينتج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقييماً عالمياً لتردي الأراضي. |
Recientemente, el FMAM aprobó una evaluación mundial de las aguas internacionales que proporcionará a la comunidad internacional una evaluación amplia de las aguas internacionales, incluidos los recursos de agua dulce. También presentará a los gobiernos prioridades para la adopción de medidas. | UN | واعتمد مرفق البيئة العالمية مؤخرا تقييما عالميا للمياه الدولية، اﻷمر الذي سيوفر للمجتمع الدولي تقييما شاملا للمياه الدولية بما في ذلك المياه العذبة، كما سيوفر أيضا للحكومات فرصة تحديد أولويات العمل. |
Establecimiento de un proceso para elaborar el proyecto de alcance de una evaluación mundial amplia | UN | إقرار عملية من أجل إعداد مشروع النطاق لتقييم عالمي شامل |
iv) La necesidad de hacer una evaluación mundial del papel potencial del sector privado en la lucha contra el delito. | UN | `4` ضرورة إجراء تقييم عالمي للدور المحتمل للقطاع الخاص في مكافحة الجريمة. |
Se basa en una evaluación mundial, así como en una serie de evaluaciones vinculadas regionales, nacionales y locales. | UN | وهو يتألف من تقييم عالمي فضلاً عن سلسلة من التقييمات المترابطة إقليميا ووطنياً ومحلياً. |
una evaluación mundial de la degradación real de las zonas secas y los peligros de degradación; | UN | ● تقييم عالمي للتردي الفعلي للأراضي الجافة ومخاطر ذلك. |
Se llevó a cabo una evaluación mundial para determinar prácticas óptimas, centrada en América Latina y Asia sudoriental. | UN | وأجري تقييم عالمي من أجل تحديد الممارسات المثلى، مع التركيز على جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Para realizar una evaluación mundial exhaustiva será necesario que todos los países que producen o utilizan DDT participen en la presentación de informes. | UN | من أجل عمل تقييم عالمي شامل، فإنه من الضروري إدراج كل البلدان التي تنتج وتستخدم الـ دي.دي.تي. |
Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد تقييم عالمي للزئبق ومركباته. |
Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد تقييم عالمي للزئبق ومركباته |
Ello sería especialmente importante en el caso de una evaluación mundial y plenamente integrada que abarcara todos los aspectos de los océanos. | UN | وسيكون هذا مهما على وجه الخصوص في حال إجراء تقييم عالمي ومتكامل تماماً يغطي جميع جوانب المحيطات. |
Se imponía una evaluación mundial de las tasas de deforestación. | UN | ووُجِّه نداء إلى إجراء تقييم عالمي لمعدلات إزالة الأحراج. |
una evaluación mundial independiente y multidisciplinaria en la que participen múltiples interesados podría resultar de utilidad a los encargados de elaborar políticas. | UN | وقد يساعد إجراء تقييم عالمي مستقل متعدد التخصصات يشمل جهات معنية متعددة على تزويد واضعي السياسات بالمعلومات اللازمة. |
La secretaría participa en una iniciativa encaminada a generar una evaluación mundial de la economía de la degradación de las tierras. | UN | والأمانة شريك في مبادرة تهدف إلى إجراء تقييم عالمي لاقتصاديات تدهور الأراضي. |
Destacando la necesidad de una evaluación mundial de los problemas de la agricultura y la alimentación, en particular en los países en desarrollo, que tenga en cuenta los riesgos de conflicto a corto y a largo plazo, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى إجراء تقييم عالمي لمشاكل اﻷغذية والزراعة، ولا سيما في البلدان النامية، يأخذ في الاعتبار مخاطر النزاع القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، |
Por esa razón, no se la puede considerar una evaluación mundial completa. | UN | وهكذا، لا يمكن اعتباره تقييماً عالمياً كامل الجوانب. |
El análisis temático y regional de los informes de los países permitirá presentar una evaluación mundial del estado de la lucha contra la corrupción en lo que atañe a la aplicación de los dos capítulos objeto de examen. | UN | وسيتضمَّن التحليل المواضيعي والإقليمي للتقارير القُطْرية تقييماً عالمياً لحالة جهود مكافحة الفساد فيما يتعلق بتنفيذ الفصلين اللذين يجري استعراضهما. |
El Fondo de la Iniciativa Local para el Medio Ambiente Urbano prestó apoyo a poblaciones pobres de 60 ciudades e hizo una evaluación mundial de las experiencias adquiridas. | UN | كذلك، قام مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية بتوفير الدعم لفقراء المدن في 60 مدينة، وأجرى تقييما عالميا للدروس المستفادة. |
También se examinan algunos principios que orientarían una futura evaluación ambiental a nivel mundial y se presenta la opción preferida para una evaluación mundial del cambio ambiental, que se somete al examen del Consejo/Foro. | UN | كما يناقش المبادئ التوجيهية لوضع تقييم بيئي عالمي في المستقبل ويقدم خياراً مفضلاً لتقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل لكي ينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Un examen de ese tipo sería equivalente a una evaluación mundial de las disposiciones jurídicas, institucionales y prácticas para la asistencia judicial recíproca. | UN | ومثل هذا الاستعراض يمكن أن يصل إلى عملية تقييم عالمية النطاق للترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
El conjunto dinámico de evaluaciones temáticas -cada una realizada dentro de un período de entre seis meses y dos años- estará acompañado de una evaluación mundial sobre los vínculos entre esas esferas prioritarias y se producirá cada cuatro o cinco años. | UN | 72 - وسوف تكون مجموعة التقييمات المواضيعية المتتالية - التي يتم إجراء كل منها خلال ما بين ستة أشهر وسنتين - مصحوبة بتقييم عالمي للترابط بين مجالات الأولوية هذه، يصدر كل أربع إلى خمس سنوات. |