ويكيبيديا

    "una evolución positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطورا إيجابيا
        
    • تطورات إيجابية
        
    • تطور إيجابي
        
    • تطوراً إيجابياً
        
    • تطوراً ايجابياً
        
    • تطورات ايجابية
        
    • حدوث تطور
        
    • تطوّرات إيجابية
        
    • تطور ايجابي
        
    La eliminación del problema en Lituania ha sido una evolución positiva. UN وإزالة هذه المشكلــة من ليتوانيا يعد تطورا إيجابيا.
    En el último decenio se ha producido una evolución positiva en la participación de las mujeres, dado que han ganado algunas elecciones administrativas y legislativas. UN وقد شهد العقد الأخير تطورا إيجابيا بشأن مشاركة المرأة ونجاحها في انتخابات الحكومة المحلية والانتخابات البرلمانية.
    Podemos observar en el informe del Secretario General que ha habido una evolución positiva en la aplicación de la NEPAD. UN ونستطيع أن نرى من خلال تقرير الأمين العام أن تطورات إيجابية قد حدثت في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Por lo que respecta a las actividades del Organismo relacionadas con el desmantelamiento del programa clandestino de armas nucleares del Iraq, observamos una evolución positiva. UN وفيما يتعلق بأنشطة الوكالة المتصلة بتفكيك برنامج اﻷسلحة النووية السري في العراق، فإننا نلاحظ وجود تطورات إيجابية.
    Se ha iniciado una evolución positiva sobre dos frentes que podría llevar a una asociación muy mejorada con África en favor del desarrollo. UN ٢٠٤ - وثمة تطور إيجابي ذو شقين يجري حاليا ويمكن أن يؤدي إلى إقامة شراكة إنمائية أفضل بكثير مع أفريقيا.
    Representa una evolución positiva que abre perspectivas que no habría que dejar de explorar. UN فهو يمثل تطوراً إيجابياً يفتح أمامنا آفاقاً ليس من المنطق ألا نستكشفها.
    El número menor de personas detenidas representa, por primera vez, una evolución positiva en la situación de los detenidos. UN ويمثل انخفاض عدد اﻷشخاص المحتجزين ﻷول مرة تطورا إيجابيا في حالة الاعتقال.
    Observó una evolución positiva y se refirió a la nueva reforma penal en México. UN وذكر تطورا إيجابيا مشيرا إلى الإصلاح الجديد للنظام الجنائي في المكسيك.
    En el territorio controlado por el Gobierno se observa una evolución positiva en lo que respecta a la protección de los derechos humanos. UN نلاحظ، في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة، تطورا إيجابيا في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Nos complace observar una evolución positiva en la percepción por el Consejo de la paz y la seguridad. UN ونحن نلاحظ بارتياح تطورا إيجابيا في نظرة المجلس إلى السلم والأمن.
    Debe reconocerse que se trata de una evolución positiva en este terreno, tanto más cuanto que esa institución ha estado presidida siempre por una mujer. UN وينبغي التسليم بأن ثمة تطورا إيجابيا على هذا الصعيد، لا سيما وأن هذه المؤسسة كانت دائما برئاسة المرأة.
    Pese a algunos disturbios, se observa una evolución positiva de la situación en el Oriente Medio en su conjunto. UN وعموما، كانت هناك تطورات إيجابية في الحالة في الشرق اﻷوسط على الرغم من بعض النكسات.
    En ese sentido, contemplamos una evolución positiva en Europa. UN ونحن نشهد في هذا الصدد تطورات إيجابية في أوروبا.
    Por ello, Ucrania aguarda con esperanza una evolución positiva de este problema en un futuro inmediato. UN واختتم كلمته بقوله إنه يتطلع إلى حدوث تطورات إيجابية في حل تلك المشاكل في المستقبل القريب.
    La consecución de una mayor coherencia en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y la inversión ha experimentado una evolución positiva. UN وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    También se había producido una evolución positiva en el tono utilizado por los medios de comunicación a la hora de informar sobre los problemas de las minorías. UN كما حدث تطور إيجابي في لهجة وسائط الإعلام عند تغطيتها لقضايا الأقليات.
    Se advierte una evolución positiva en las prisiones de Mpimba y Gitega, manifestada en una tendencia hacia el equilibrio entre presos preventivos y condenados. UN ويمكن ملاحظة حدوث تطور إيجابي داخل سجني مبيمبا وغيتيغا حيث أن هناك توازناً بين عدد المتهمين وعدد المدانين.
    56. La reforma legislativa en curso y la adopción de nueva legislación es una evolución positiva, pues se abordan varias cuestiones muy importantes. UN ٦٥- ونوه باﻹصلاح التشريعي الجاري واعتماد قوانين جديدة مما يعتبر تطوراً إيجابياً انصب على عدد من القضايا البالغة اﻷهمية.
    La firma por la UNMIK, Belgrado y Pristina, el 6 de junio de 2006, de un Protocolo sobre el regreso constituye una evolución positiva. UN ويمثل توقيع البعثة وبلغراد وبريشتينا في 6 حزيران/يونيه 2006 على بروتوكول بشأن العودة تطوراً إيجابياً.
    En conjunto debe considerarse que es una evolución positiva que varios países hayan establecido comisiones nacionales de derechos humanos, para las que se designan personas independientes, por ejemplo, jueces. UN وإجمالاً ينبغي أن نرى تطوراً ايجابياً في أن عدد البلدان التي أنشأت لجاناً وطنية لحقوق اﻹنسان يعين فيها أشخاص مستقلون مثل القضاة.
    Estos elementos testimonian una evolución positiva que esperamos ver confirmada en el próximo futuro. UN وهناك تطورات ايجابية في هذه المجالات نرجو أن تتأكد في المستقبل القريب.
    En Burkina Faso, en el último decenio se percibe una evolución positiva en la toma de conciencia nacional de la condición de la mujer. UN يلاحظ حدوث تطور ايجابي في الوعي الوطني العام ازاء حال المرأة خلال العقد اﻷخير في بوركينا فاصو.
    También había observado una evolución positiva en el ámbito de las personas con discapacidad. UN ولوحظت أيضاً تطوّرات إيجابية فيما يتعلَّق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    De hecho, el exceso de modificaciones para mejorarla podría, por el contrario, ir en detrimento de una evolución positiva de la lucha contra el genocidio. UN فعلاً فإن تغييرات عديدة أكثر من اللزوم لتحسينها قد تضر على عكس ذلك بأي تطور ايجابي لمكافحة الابادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد