La eliminación del problema en Lituania ha sido una evolución positiva. | UN | وإزالة هذه المشكلــة من ليتوانيا يعد تطورا إيجابيا. |
En el último decenio se ha producido una evolución positiva en la participación de las mujeres, dado que han ganado algunas elecciones administrativas y legislativas. | UN | وقد شهد العقد الأخير تطورا إيجابيا بشأن مشاركة المرأة ونجاحها في انتخابات الحكومة المحلية والانتخابات البرلمانية. |
Podemos observar en el informe del Secretario General que ha habido una evolución positiva en la aplicación de la NEPAD. | UN | ونستطيع أن نرى من خلال تقرير الأمين العام أن تطورات إيجابية قد حدثت في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Por lo que respecta a las actividades del Organismo relacionadas con el desmantelamiento del programa clandestino de armas nucleares del Iraq, observamos una evolución positiva. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة الوكالة المتصلة بتفكيك برنامج اﻷسلحة النووية السري في العراق، فإننا نلاحظ وجود تطورات إيجابية. |
Se ha iniciado una evolución positiva sobre dos frentes que podría llevar a una asociación muy mejorada con África en favor del desarrollo. | UN | ٢٠٤ - وثمة تطور إيجابي ذو شقين يجري حاليا ويمكن أن يؤدي إلى إقامة شراكة إنمائية أفضل بكثير مع أفريقيا. |
Representa una evolución positiva que abre perspectivas que no habría que dejar de explorar. | UN | فهو يمثل تطوراً إيجابياً يفتح أمامنا آفاقاً ليس من المنطق ألا نستكشفها. |
El número menor de personas detenidas representa, por primera vez, una evolución positiva en la situación de los detenidos. | UN | ويمثل انخفاض عدد اﻷشخاص المحتجزين ﻷول مرة تطورا إيجابيا في حالة الاعتقال. |
Observó una evolución positiva y se refirió a la nueva reforma penal en México. | UN | وذكر تطورا إيجابيا مشيرا إلى الإصلاح الجديد للنظام الجنائي في المكسيك. |
En el territorio controlado por el Gobierno se observa una evolución positiva en lo que respecta a la protección de los derechos humanos. | UN | نلاحظ، في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة، تطورا إيجابيا في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Nos complace observar una evolución positiva en la percepción por el Consejo de la paz y la seguridad. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح تطورا إيجابيا في نظرة المجلس إلى السلم والأمن. |
Debe reconocerse que se trata de una evolución positiva en este terreno, tanto más cuanto que esa institución ha estado presidida siempre por una mujer. | UN | وينبغي التسليم بأن ثمة تطورا إيجابيا على هذا الصعيد، لا سيما وأن هذه المؤسسة كانت دائما برئاسة المرأة. |
Pese a algunos disturbios, se observa una evolución positiva de la situación en el Oriente Medio en su conjunto. | UN | وعموما، كانت هناك تطورات إيجابية في الحالة في الشرق اﻷوسط على الرغم من بعض النكسات. |
En ese sentido, contemplamos una evolución positiva en Europa. | UN | ونحن نشهد في هذا الصدد تطورات إيجابية في أوروبا. |
Por ello, Ucrania aguarda con esperanza una evolución positiva de este problema en un futuro inmediato. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه يتطلع إلى حدوث تطورات إيجابية في حل تلك المشاكل في المستقبل القريب. |
La consecución de una mayor coherencia en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y la inversión ha experimentado una evolución positiva. | UN | وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار. |
También se había producido una evolución positiva en el tono utilizado por los medios de comunicación a la hora de informar sobre los problemas de las minorías. | UN | كما حدث تطور إيجابي في لهجة وسائط الإعلام عند تغطيتها لقضايا الأقليات. |
Se advierte una evolución positiva en las prisiones de Mpimba y Gitega, manifestada en una tendencia hacia el equilibrio entre presos preventivos y condenados. | UN | ويمكن ملاحظة حدوث تطور إيجابي داخل سجني مبيمبا وغيتيغا حيث أن هناك توازناً بين عدد المتهمين وعدد المدانين. |
56. La reforma legislativa en curso y la adopción de nueva legislación es una evolución positiva, pues se abordan varias cuestiones muy importantes. | UN | ٦٥- ونوه باﻹصلاح التشريعي الجاري واعتماد قوانين جديدة مما يعتبر تطوراً إيجابياً انصب على عدد من القضايا البالغة اﻷهمية. |
La firma por la UNMIK, Belgrado y Pristina, el 6 de junio de 2006, de un Protocolo sobre el regreso constituye una evolución positiva. | UN | ويمثل توقيع البعثة وبلغراد وبريشتينا في 6 حزيران/يونيه 2006 على بروتوكول بشأن العودة تطوراً إيجابياً. |
En conjunto debe considerarse que es una evolución positiva que varios países hayan establecido comisiones nacionales de derechos humanos, para las que se designan personas independientes, por ejemplo, jueces. | UN | وإجمالاً ينبغي أن نرى تطوراً ايجابياً في أن عدد البلدان التي أنشأت لجاناً وطنية لحقوق اﻹنسان يعين فيها أشخاص مستقلون مثل القضاة. |
Estos elementos testimonian una evolución positiva que esperamos ver confirmada en el próximo futuro. | UN | وهناك تطورات ايجابية في هذه المجالات نرجو أن تتأكد في المستقبل القريب. |
En Burkina Faso, en el último decenio se percibe una evolución positiva en la toma de conciencia nacional de la condición de la mujer. | UN | يلاحظ حدوث تطور ايجابي في الوعي الوطني العام ازاء حال المرأة خلال العقد اﻷخير في بوركينا فاصو. |
También había observado una evolución positiva en el ámbito de las personas con discapacidad. | UN | ولوحظت أيضاً تطوّرات إيجابية فيما يتعلَّق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
De hecho, el exceso de modificaciones para mejorarla podría, por el contrario, ir en detrimento de una evolución positiva de la lucha contra el genocidio. | UN | فعلاً فإن تغييرات عديدة أكثر من اللزوم لتحسينها قد تضر على عكس ذلك بأي تطور ايجابي لمكافحة الابادة الجماعية. |