ويكيبيديا

    "una familia o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسرة ما أو
        
    • إحدى الأسر أو من
        
    • أسرة واحدة أو
        
    • أو أسرة أو
        
    • أسرية أو
        
    En virtud de estas órdenes una mujer puede salir de una relación abusiva y quedar bajo la protección de una familia o las autoridades, o bien puede determinarse la distancia que el hombre debe mantener respecto de la mujer. UN وقد تقضي هذه القرارات بأن تُنقل المرأة بعيدا عن علاقة مسيئة وأن تُوضع تحت حماية أسرة ما أو سلطة ما أو قد تشترط، بدلا من ذلك، مسافة يجب أن يبتعد طبقا لها رجل ما عن المرأة التي أساء معاملتها.
    Investigaciones realizadas aconsejan considerar el efecto que puede causar un penetrador con uranio empobrecido que caiga en el fondo de un pozo de una familia o tanque colector de agua de una villa. UN 21 - وتشير نتائج البحوث التي أُجريت إلى ضرورة دراسة الآثار التي يمكن أن تترتب على سقوط رأس خارق يحتوي على اليورانيوم المستنفد في جوف بئر أسرة ما أو في خزان لتجميع المياه في دار ما.
    122. Los centros de acogimiento residencial deberían ser pequeños y estar organizados en función de los derechos y las necesidades del niño, en un entorno lo más semejante posible al de una familia o un grupo reducido. UN 122- ينبغي أن تكون المرافق التي توفر الرعاية داخل المؤسسات صغيرة الحجم وأن تتمحور حول حقوق الطفل واحتياجاته، وتُقام في أقرب مكان ممكن من إحدى الأسر أو من مجموعة صغيرة من الأفراد.
    122. Los centros de acogimiento residencial deberían ser pequeños y estar organizados en función de los derechos y las necesidades del niño, en un entorno lo más semejante posible al de una familia o un grupo reducido. UN 122 - ينبغي أن تكون المرافق التي توفر الرعاية داخل المؤسسات صغيرة الحجم وأن تتمحور حول حقوق الطفل واحتياجاته، وتُقام في موقع هو أقرب ما يكون من إحدى الأسر أو من مجموعة صغيرة من الأفراد.
    La idea subyacente en esa reglamentación es asegurar que las entidades de la prensa y las editoriales son empresas públicas cuyas acciones están en manos de un amplio sector de la comunidad, de modo que esa entidad no deba limitarse a expresar las ideas de una familia o de una persona. UN والفكرة الرئيسية من هذا التنظيم هي السهر على أن تكون كيانات الصحافة والنشر شركات عامة يملك أسهمها قطاع واسع من المجتمع، بحيث أن هذا الكيان لا يقتصر على التعبير عن أفكار أسرة واحدة أو شخص واحد.
    Los microsistemas de generación de energía hidroeléctrica, que consisten en represas de fácil construcción en pequeños ríos y arroyos con utilización de relleno y rocas, y se conectan a microturbinas y generadores cuya capacidad varía entre 1 y 50 kW, pueden satisfacer las necesidades de una familia o de varios hogares. UN 28 - أما المنظومات الصغيرة للطاقة الكهرمائية، التي تتكون من سدود صغيرة يسهل تشييدها على الأنهار الصغيرة والجداول المائية، باستخدام الردم بالقمامة أو بالصخور، وتُوصل بتوربينات صغيرة ومولدات كهربائية تتراوح قدراتها من 1 إلى 50 كيلوواط، فيمكن أن تفي باحتياجات أسرة واحدة أو عدة أسر معيشية.
    Una sola arma, utilizada indebidamente, puede cambiar la vida de un individuo, una familia o incluso toda una comunidad. UN فسوء استخدام سلاح واحد من شأنه أن يغير قَدَر أي فرد أو أسرة أو حتى قَدَر مجتمع برمته.
    Creo que las pequeñas cosas son muy importantes en nuestra vida; a veces un libro favorito, un amigo, una familia o incluso una flor de un planeta distinto —como en El Principito de St. Exupery— puede ser más importante para nuestro mundo que la economía y la política. UN إنني أعتقد أن اﻷمور البسيطة مهمة جدا في حياتنا؛ فأحيانا ما يكون كتاب مفضل أو صديق أو أسرة أو حتى زهرة في كوكب آخر - كما جاء في كتاب اﻷمير الصغير لسانـــت اجزوبيري - أهم فـــي عالمنا من الاقتصاد والسياسة.
    :: Proporcionar a los niños hasta los 6 años de edad la garantía de crecer en una familia o en un entorno equivalente al de una familia; UN :: ضمان أن يعيش الطفل حتى بلوغ السادسة من عمره في بيئة أسرية أو بيئة مكافئة لها؛
    18. En sentido amplio, no jurídico, la adopción ha sido definida por el profesor Mutarbhorn como la práctica social institucionalizada mediante la cual una persona, que pertenece por su nacimiento a una familia o a un grupo consanguíneo, adquiere una nueva familia o unos nuevos vínculos de consanguinidad socialmente calificados de equivalentes a los vínculos biológicos que sustituyen total o parcialmente a los anteriores. UN ٢- البيع للتبني ﻷغراض تجارية ٨١- لقد عرﱠف اﻷستاذ مونتاربهورن التبني بمعنى غير قانوني واسع على أنه الممارسة الاجتماعية المنظمة التي يحصل بواسطتها شخص ينتمي بالولادة إلى أسرة ما أو مجموعة قرابة على روابط أُسرية أو قرابية جديدة محددة اجتماعياً على أنها مساوية للروابط البيولوجية وتحل محل الروابط القديمة، سواء بصورة كلية أو جزئية.
    En sentido amplio, no jurídico, la adopción ha sido definida por el Sr. Muntarbhorn como la práctica social institucionalizada mediante la cual una persona, que pertenece por su nacimiento a una familia o a un grupo consanguíneo, adquiere una nueva familia o unos nuevos vínculos de consanguinidad socialmente calificados de equivalentes a los vínculos biológicos que sustituyen total o parcialmente a los anteriores. UN ٣٧ - لقد عرف السيد مونتاربهورن التبني بمعنى واسع غير قانوني على أنه الممارسة الاجتماعية المكونة نظاميا التي يحصل بواسطتها شخص ينتمي بالولادة إلى أسرة ما أو مجموعة قرابة على روابط أسرية أو قرابية جديدة محددة اجتماعيا على أنها مساوية للروابط البيولوجية وتحل محل الروابط القديمة، سواء بصورة كلية أو جزئية.
    122. Los centros de acogimiento residencial deberían ser pequeños y estar organizados en función de los derechos y las necesidades del niño, en un entorno lo más semejante posible al de una familia o un grupo reducido. UN 122- ينبغي أن تكون المرافق التي توفر الرعاية داخل المؤسسات صغيرة الحجم وأن تتمحور حول حقوق الطفل واحتياجاته، وتُقام في موقع هو أقرب ما يكون من إحدى الأسر أو من مجموعة صغيرة من الأفراد.
    123. Los centros de acogimiento residencial deberían ser pequeños y estar organizados en función de los derechos y las necesidades del niño, en un entorno lo más semejante posible al de una familia o un grupo reducido. UN 123 - ينبغي أن تكون المرافق التي توفر الرعاية داخل المؤسسات صغيرة الحجم وأن تتمحور حول حقوق الطفل واحتياجاته وأن تقام في موقع أقرب ما يكون من إحدى الأسر أو من مجموعة صغيرة من الأفراد.
    La sociedad permite a los hombres tener más de una familia o mantener relaciones sexuales con otras mujeres fuera del matrimonio, aunque la poligamia no es legal. UN ويمكن للرجال، من الناحية الاجتماعية، تكوين أكثر من أسرة واحدة أو إقامة أكثر من علاقة جنسية مع نساء أخريات خارج العلاقة الزوجية بالرغم من حظر تعدد الزوجات في تركمانستان(5).
    13. Cada uno de los elementos del patrimonio de los pueblos indígenas tiene propietarios tradicionales, que pueden ser todo el pueblo, una familia o un clan concreto, una asociación o sociedad, o distintos individuos que han recibido una enseñanza o una iniciación especiales para ser sus custodios. UN ٣١- لكل عنصر من عناصر تراث الشعوب اﻷصلية مُلاّك تقليديون، قد يكون هو الشعب بأكمله، أو أسرة أو عشيرة خاصة، أو رابطة أو جمعية، أو أفراد تم تعليمهم أو تلقينهم بصفة خاصة ليقوموا عليه.
    14. Cada uno de los elementos del patrimonio de los pueblos indígenas tiene propietarios, que pueden ser todo el pueblo, una familia o un clan concreto, una asociación o sociedad, o distintos individuos que han recibido una enseñanza o una iniciación especiales para ser sus custodios. UN 14- لكل عنصر من عناصر تراث الشعوب الأصلية مُلاّك، قد يكونون هم الشعب بأكمله، أو أسرة أو عشيرة معينة، أو رابطة أو جمعية، أو أفراداً تم تعليمهم أو تلقينهم بصفة خاصة ليكونوا هم القَوّامين عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد