ويكيبيديا

    "una familia palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسرة فلسطينية
        
    • عائلة فلسطينية
        
    Funcionarios de la Dirección de Reservas Naturales han ordenado a una familia palestina que saquen la casa rodante en que vive cerca de la colonia judía de Emmanuel, en la Ribera Occidental. UN وقد أوعزت سلطات حفظ الطبيعة إلى أسرة فلسطينية تقيم في حاوية بالقرب من مستوطنة إيمانويل بإبعاد المقطورة السكنية.
    El caño fue deliberadamente desenroscado a mano, lo que causó la destrucción de 70.000 metros cuadrados de un viñedo perteneciente a una familia palestina. UN وقد فتح أنبوب المجاري يدويا مما نتج عنه تدمير 000 70 متر مربع من بستان للأعناب تمتلكه أسرة فلسطينية.
    También ayer, las fuerzas ocupantes israelíes dispararon una granada contra una familia palestina que montaba en un carro tirado por un asno en la parte septentrional de la Franja de Gaza. UN ويوم أمس أيضا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي قذيفة مدفعية على أسرة فلسطينية على متن عربة يجرها حمار في الجزء الشمالي من قطاع غزة.
    A este respecto, la organización israelí de derechos humanos B ' Tselem hizo públicas unas imágenes en que se puede ver a un colono israelí abrir fuego contra dos miembros de una familia palestina ayer en Hebrón. UN وفي هذا الصدد، نشرت منظمة بتسيليم، وهي منظمة إسرائيلية تعنى بحقوق الإنسان، لقطات فيديو توثق إطلاق مستوطن إسرائيلي النار بالأمس على فردين من أسرة فلسطينية في الخليل.
    Minutos antes de que la cámara se prendiera, se acercaron a una familia palestina que estaba trabajando su tierra y les dijeron que tenían que dejar la tierra, porque esta tierra pertenece a los judíos. TED دقائق قبل أن تصور الكاميرا, اقتربوا من عائلة فلسطينية كانت تعمل في أرضها وأمروهم بـمغادرة الأرض, لأن هذه الأرض هي ملك للمستوطنين اليهود.
    24. A modo de ejemplo, una familia palestina que vive en la aldea de Al-Walaja, situada entre Jerusalén y Belén, es una de varias comunidades afectadas por la construcción actual del muro en la Ribera Occidental. UN 24 - ومن ذلك مثلا، أسرة فلسطينية تعيش في قرية الولجة الواقعة بين القدس وبيت لحم، وهي أحد المجتمعات المحلية المتضررة من استمرار إسرائيل في تشييد الجدار في الضفة الغربية.
    En la localidad de Beit Awwa destruyeron varias estructuras, que incluían una vivienda, un cobertizo y un pozo, con lo cual ocho miembros de una familia palestina quedaron sin hogar. UN وجرى تدمير العديد من المباني والمرافق، بما في ذلك منزل وسقيفة وبئر للمياه في قرية بيت عوا، مما أدى إلى تشريد أسرة فلسطينية تتألف من ثمانية أفراد.
    En un suceso conexo, una familia palestina de Kaddum (Ribera Occidental) denunció que colonos de Kdumin habían estacionado seis viviendas móviles en sus terrenos. UN وفي تطور ذي صلة، اشتكت أسرة فلسطينية من قدوم )الضفة الغربية( من أن مستوطنين من قدومين وضعوا ستة بيوت متنقلة على أرضها.
    Además, gracias a una donación especial de 20.000 dólares que hizo en 2000 una familia palestina en memoria de su hija, se concederán 20 becas a estudiantes de talento de familias en situaciones especialmente difíciles, para que puedan cursar estudios universitarios con todos los gastos cubiertos hasta su graduación, incluidos los derechos de matrícula y los costos de alojamiento y manutención. UN وفضلا عن ذلك، قدمت أسرة فلسطينية في عام 2000 منحة خاصة قدرها 000 20 دولار في ذكرى وفاة ابنتها. وسيغطي ذلك المبلغ تكاليف 20 منحة دراسية كاملة تقدم للطلبة الموهوبين من أبناء الأسر التي تندرج حالتها ضمن حالات العسر الشديد، وتشمل رسوم الجامعة ورواتب للمعيشة حتى التخرج.
    En concreto, nos vemos obligados a subrayar nuestra indignación por la reciente decisión de Israel de cerrar sin presentar cargos una investigación militar de los responsables de la matanza de 21 miembros de una familia palestina, la familia Samouni, que fueron masacrados por las fuerzas de ocupación israelíes el 5 de enero de 2009. UN ونحن مضطرون على وجه التحديد إلى أن نؤكد سخطنا إزاء القرار الأخير الذي اتخذته إسرائيل والقاضي بإقفال تحقيق عسكري دون توجيه أي تهم للمسؤولين عن قتل 21 فرداً من أسرة فلسطينية واحدة، أسرة السموني، ذبحوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية في 5 كانون الثاني/يناير 2009.
    Este deplorable incidente fue seguido el 15 de enero de otro en que un grupo de colonos establecieron un asentamiento ilegal en tierras pertenecientes a una familia palestina del pueblo de Tuqu, al este de Belén. UN وأعقب هذا الحادث المؤسف قيام مجموعة من المستوطنين في 15 كانون الثاني/يناير بإنشاء مستوطنة غير قانونية على أرض تملكها أسرة فلسطينية من بلدة تقوع الواقعة شرقي بيت لحم.
    El 16 de mayo, un grupo de colonos israelíes intentó ocupar abiertamente un terreno perteneciente a una familia palestina en Nabi Samuel y aparcar por la fuerza una caravana en dicho terreno. UN ففي 16 أيار/مايو، حاول مستوطنون إسرائيليون بتحدٍ أن يستولوا على أرض تملكها أسرة فلسطينية في النبي صمويل، بحيث وضعوا مقطورة عليها.
    El 14 de agosto de 2013, el ACNUDH siguió de cerca el ataque perpetrado contra una familia palestina por un grupo de unos 40 estudiantes religiosos israelíes de una escuela talmúdica cercana a la vivienda de la familia en el barrio de Al-Qerami, en la Ciudad Vieja. UN وفي 14 آب/أغسطس 2013، رصدت المفوضية حالة تعرضت فيها أسرة فلسطينية للاعتداء على يد 40 من الطلاب الإسرائيليين في إحدى المدارس التلمودية الموجودة قرب منزل الأسرة في حي القرمي بالمدينة القديمة.
    El 14 de agosto de 2013, el ACNUDH documentó un caso en el que varios estudiantes religiosos israelíes de una escuela talmúdica en Jerusalén Oriental atacaron a una familia palestina. UN وفي 14 آب/أغسطس 2013، وثّق المكتب حادثة هاجم فيها طلاب إسرائيليون في مدرسة دينية تلمودية في القدس الشرقية أسرة فلسطينية.
    485. El 8 de marzo de 1993, varios miembros de una familia palestina resultaron heridos al ser apedreado su automóvil por colonos cerca de Khan Younis. (Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993) UN ٤٨٥ - وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، جرح عدد من أفراد أسرة فلسطينية بالقرب من خان يونس إثر هجوم شنه مستوطنون على سيارتهم رجموهم فيه بالحجارة )الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Según los palestinos, los colonos descuajaron también 600 olivos en tierra que pertenecía a una familia palestina de la aldea de Tarqumiya. (Ha ' aretz, 26 de junio) UN وأفاد الفلسطينيون بأن المستوطنين اقتلعوا أيضا ٦٠٠ شجرة زيتون كانت مزروعة على أرض تملكها أسرة فلسطينية من قرية ترقوميا. )هآرتس، ٢٦ حزيران/يونيه(
    Ese acto de los colonos coincidió con otro realizado por unos 30 miembros del mismo grupo extremista que desalojó a una familia palestina de su hogar en Aqbat Saraya, aduciendo que la casa pertenecía a judíos. (The Jerusalem Times, 29 de mayo) UN وتزامن استيلاء المستوطنين عليها مع حركة أخرى قام بها نحو ٣٠ عضوا من الجماعة المتطرفة نفسها لطرد أسرة فلسطينية من منزلها في سرايا اﻷقباط، بدعوى أن المنزل يخص اليهود. )جروسالم تايمز، ٢٩ أيار/ مايو(
    El 30 de septiembre de 1997, una familia palestina de Hebrón, cuyos comercios de la calle Shuhada habían sido demolidos por las FDI, apeló al Tribunal Superior de Justicia para que ordenara la cesación de las labores de urbanización en la calle debido a que se estaban llevando a cabo en su propiedad y por consiguiente constituían una transgresión. UN ١٤٥ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، لجأت أسرة فلسطينية من الخليل، كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد دمر محلات تملكها في شارع الشهداء، إلى محكمة العدل العليا كي تصدر أمرا لوقف أعمال توسعية في الشارع حيث يتم تنفيذها فوق ممتلكات اﻷسرة، مما شكل بالتالي انتهاكا لحرمة حق الملكية.
    El 22 de enero, un tribunal de distrito de Israel falló a favor de un grupo de colonos y en contra de una familia palestina en un caso sobre propiedad y posesión de una casa en el barrio Aqbat Al Khaldiyeh de Jerusalén. UN ١٥٢ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير، حكمت محكمة إسرائيلية لصالح مجموعة من المستوطنين وضد عائلة فلسطينية في قضية ملكية وحيازة منزل في حي عقبة الخالدية في القدس.
    Se informó al Comité Especial del caso de una familia palestina extensa cuyos 17 miembros vivían en una casa de cuatro habitaciones, dos cocinas y tres cuartos de baño hasta marzo de 1998. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بحالة عائلة فلسطينية ممتدة كان أفرادها، وعددهم ١٧، يعيشون في ٤ حجرات ولهم مطبخان وثلاثة حمامات حتى آذار/ مارس ١٩٩٨.
    En la práctica, una familia palestina de 10 o más personas que se encuentre en su propio domicilio hablando de política se consideraría una asamblea ilegal en virtud de dicha Orden. UN وعلى صعيد الممارسة فإن عائلة فلسطينية من عشرة أشخاص أو أكثر تخلد إلى بيتها وتناقِش السياسة يمكن اعتبارها اجتماعاً غير قانوني حسب الأمر العسكري 101().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد