Para mí ellos parecen... 200 personas esperando en la cola de una farmacia. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانو يبدون كـمئتان شخص يقفون في الطابور عند صيدلية |
Ah, ¿olvidé mencionarte que soy doctora? Hay una farmacia de guardia justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | هل نسيت ان أخبرك اني طبيبه؟ هناك صيدلية مفتوحة طوال الليل في زاوية الشارع ياألهي |
En el 78, seis personas murieron en el incendio de una farmacia, pero nunca había nada como esto. | Open Subtitles | في عام 1978 خسِرنا أشخاص بسبب حريق في صيدلية لكن لم يحدث شئ مِثل هذا |
No importa, porque soy psiquiatra, no una farmacia... y si quieres que te ayude, lo harás a mi manera. | Open Subtitles | ،حسنٌ , إذن ،لايهم ،بسبب أنني طبيبةٌ نفسية ،لستُ صيدلية ،ولو أردتَ مُساعدتي .لقمت بها بطريقتي |
Hay que preparar la medicina que necesito y me temo que no encontrará una farmacia abierta tan tarde. | Open Subtitles | الدواء المطلوب يجب تحضيره ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل |
Fuera de este horario, en todos los distritos hay una farmacia de turno que permanece abierta. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
Fuera de este horario, en todos los distritos hay una farmacia de turno que permanece abierta. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
Contra esta resolución, los propietarios de ocho farmacias interpusieron un recurso de reposición, al considerar que la farmacia en cuestión no reunía el requisito poblacional de 2.000 habitantes necesario para poder abrir una farmacia. | UN | وطلب أصحاب ثماني صيدليات مراجعة القرار على أساس أن الصيدلية المعنية لا تتوفر لها منطقة ذات مجموعة سكانية تتألف من 000 2 نسمة وفقاً لما هو مطلوب لفتح صيدلية. |
Esta legislación impone la exigencia de que exista un determinado núcleo de población para que pueda autorizarse la instalación de una farmacia. | UN | وبموجب هذا التشريع، يستوجب منح ترخيص بفتح صيدلية جديدة وجود مركز سكاني بحجم محدد. |
Toda joven hasta 20 años que acuda a una farmacia con una receta de contraceptivo pagará Euro 3 menos por mes. | UN | فكل فتاة دون العشرين تذهب إلى صيدلية ومعها وصفة لاقتناء مانع حمل تستفيد من خصم قدره 3 يورو في الشهر؛ |
Farmacéutico residente en una farmacia privada; miembro de la Asamblea de la Facultad Común de Medicina y Farmacia de la Universidad de Lomé. | UN | صيدلي دائم في صيدلية خاصة؛ عضو جمعية الكلية المشتركة للطب والصيدلة بجامعة لومي |
Ahora dirige una farmacia gratuita, es voluntaria en su comunidad, ayuda a mujeres víctimas de violencia, enseña. | TED | وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. |
En este caso de estudio en particular les hablaré sobre una farmacia en línea. | TED | في دراسة هذه الحالة بالتحديد والتي سأخبركم بخصوصها، هناك صيدلية، صيدلية عبر الإنترنت. |
Otro dijo que la vio en una farmacia de Troina... | Open Subtitles | قال البعض أنهم شاهدوها في صيدلية في تورينا |
- No me he hecho una farmacia en años. - Una mierda. | Open Subtitles | لم أقم بسرقة أيّ صيدلية منذ سنوات - هراء - |
Una vez nos seguía la policía después de un palo en una farmacia de la ciudad. | Open Subtitles | على أيّة حال، الشرطة كانت تطاردنا أثناء عمليتنا لسرقة صيدلية في المدينة |
Buenas noticias, chico. He encontrado una farmacia que vende sanguijuelas. | Open Subtitles | أخبار جيّدة يا بنيّ وجدت صيدلية لديها لعقات تمتص الدم الفاسد |
Bueno, no era una farmacia, más bien una tienda de cebos. | Open Subtitles | في الواقع هي ليست صيدلية ، إنها أشبه لمتجر حيوانات |
Los pistoleros estaban involucrados en un robo frustrado en una farmacia esta mañana temprano. | Open Subtitles | الرجلان المسلّحان كانا يقومان بعملية سطو على الصيدلية في وقتٍ سابق اليوم |
No creo que haya una farmacia cercana allí afuera en la tundra. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه تُوجد صيدليّة قريبة هنا في الخارج بالتندرا. |
Lo único que hay ahí es una farmacia llena de analgésicos. | Open Subtitles | لا يوجد سوى ما يعادل صيدليةً من مسكناتِ الألم |
Tenía antidepresivos suficientes en su botiquín para llenar una farmacia. | Open Subtitles | كانت تملك الكثير من مضادات الاكتئاب في خزنة الادويه تستطيع ان تملأ بها صيدليه |
¿Entonces que hacías comprando suministros de primeros auxilios en una farmacia una hora después del accidente? | Open Subtitles | إذاً لم كنت تشتري عدة الإسعافات الأوليّة من الصيدليّة بعد ساعةٍ من الحادثة ؟ |
Llamaré a una farmacia y... | Open Subtitles | سأتصل بصيدلية تعمل لمدة 24 ساعة وسوف أذهب كي .. |
Las licencias se conceden sobre una base geográfica, y en las localidades muy pequeñas donde una farmacia no sería económicamente viable, una farmacia de otra localidad cercana podría abrir una dependencia local. | UN | وتُمنَح الصيدليات تراخيص العمل على أساس جغرافي. وفي المستوطنات الصغيرة جداً حيث لا تستطيع صيدلية مستقلة الاستمرار اقتصادياً، يجوز لصيدلية أكبر من مستوطنة أخرى قريبة أن تفتح لها هناك فرعاً محلياً. |
iii) Podría ubicarse en la dependencia de la UIT/OMPI una farmacia o establecimiento de ventas de productos farmacéuticos y de otra índole para todos los miembros del SMC, además del servicio de promoción de la salud y de los servicios clínicos normales. | UN | `3` يمكن إقامة مخزن للأدوية/صيدلية لجميع المنظمات الأعضاء في دائرة الخدمات الطبية المشتركة وذلك ضمن وحدة الاتحاد الدولي للاتصالات/المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالإضافة إلى توفير خدمات تحسين الصحة والخدمات الإكلينيكية الموحدة؛ |