ويكيبيديا

    "una fecha no especificada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تاريخ غير محدد
        
    • تاريخ غير معلوم
        
    • تاريخ لم يحدد
        
    • تاريخ لم يحدده
        
    • موعد غير محدد
        
    • تاريخ غير محدَّد
        
    • تاريخ غير مُحدد
        
    • تاريخ لم يُحدد
        
    • تاريخ مجهول
        
    Debido a la partida no autorizada de la autora, sus bienes fueron confiscados por decisión judicial en una fecha no especificada. UN وبالنظر إلى رحيل صاحبة البلاغ عن البلاد دون إذن، صودر العقار المملوك لها بقرار قضائي في تاريخ غير محدد.
    La KPC aporta una declaración jurada como prueba de su reclamación de que el buque fue incautado por los militares iraquíes tras la invasión en una fecha no especificada y que posteriormente fue trasladado con la carga a Umm Al Qasr, en Iraq, donde el cargamento fue descargado. UN وتقدم شركة البترول الكويتية إفادة خطية كدليل على ادعائها بأن الجيش العراقي قد حجز السفينة في تاريخ غير محدد بعد الغزو وأنها نقلت بشحنتها بعد ذلك إلى أم القصر في العراق حيث تم تفريغ الشحنة.
    La KPC aporta una declaración jurada como prueba de su reclamación de que el buque fue incautado por los militares iraquíes tras la invasión en una fecha no especificada y que posteriormente fue trasladado con la carga a Umm Al Qasr, en Iraq, donde el cargamento fue descargado. UN وتقدم شركة البترول الكويتية إفادة خطية كدليل على ادعائها بأن الجيش العراقي قد حجز السفينة في تاريخ غير محدد بعد الغزو وأنها نقلت بشحنتها بعد ذلك إلى أم القصر في العراق حيث تم تفريغ الشحنة.
    El autor pidió al Tribunal del Distrito Tversk de Moscú, en una fecha no especificada, y al Tribunal de la Ciudad de Moscú, el 13 de diciembre de 2007, que solicitaran al Tribunal Constitucional que evaluara la constitucionalidad de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN والتمس صاحب البلاغ من محكمة مقاطعة تفرسك في تاريخ غير معلوم ومن محكمة مدينة موسكو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 أن تطلبا إلى المحكمة الدستورية تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    En una fecha no especificada, esta decisión fue confirmada por la Fiscalía General. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    2.3 En una fecha no especificada del verano de 1988, el autor regresó a Guinea Ecuatorial, para apoyar las actividades del partido de oposición (Partido de Progreso), al que pertenece. UN ٢-٣ وفي تاريخ لم يحدده من صيف عام ١٩٨٨، عاد صاحب البلاغ الى غينيا الاستوائية لكي يساند بفعالية أنشطة " حزب التقدم " المعارض الذي ينتمي اليه.
    En una fecha no especificada el Comité Judicial del Consejo Privado rechazó su solicitud de autorización especial para apelar. 2.2. UN كما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص التماسا لاحقا قدمه صاحب البلاغ للحصول على إذن خاص بالطعن في تاريخ غير محدد.
    2.6. En una fecha no especificada, el Sr. Khalilov fue trasladado del Departamento de Policía del distrito de Lenin al Departamento de Policía del distrito de Kaferingansky. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد نقل السيد خليلوف من إدارة الشرطة في مقاطعة لينين إلى إدارة الشرطة التابعة للمقاطعة كافَرينغاسكي.
    2.100 El Sr. Park recibió su convocatoria para alistarse en el servicio militar en una fecha no especificada, pero se negó a incorporarse, alegando motivos religiosos. UN 2-100 تلقى السيد بارك أمراً بأداء الخدمة العسكرية في تاريخ غير محدد. واستنكف لأسباب دينية.
    2.102 El Sr. Lee recibió su convocatoria para alistarse en el servicio militar en una fecha no especificada, pero formuló objeciones a hacerlo, alegando motivos religiosos. UN 2-102 تلقى السيد لي أمراً بأداء الخدمة العسكرية في تاريخ غير محدد. واستنكف لأسباب دينية.
    2.2 En una fecha no especificada, posterior a la desestimación de la apelación, el abogado del autor informó a éste de que no había fundamentos para interponer con éxito un nuevo recurso ante el Comité Judicial del Consejo Privado. UN ٢-٢ وفي تاريخ غير محدد بعد رفض الاستئناف، علم مقدم البلاغ من محاميه أنه ليس ثمة أسس يمكن بناء عليها رفع دعوى استئناف أخرى أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة يكون له أي فرصة للنجاح.
    7.5 El tercer informe, redactado en una fecha no especificada de 1996, también concluye que la salud del Sr. Polay Campos es normal (buen estado general, lúcido, orientado en espacio, persona y tiempo, comunicativo, entímico asintomático - peso 76 kilogramos) y que no se advierten signos de que esté perdiendo vista, como sostenía su madre ( " visión y campo visual conservados ... " ). UN ٧-٥ وخلص التقرير الثالث، المحرر في تاريخ غير محدد من عام ١٩٩٦، أيضا إلى أن صحة السيد بولاي كامبوس كانت طبيعية وأنه لم تكن هناك علامات تشير إلى تدهور في بصره على نحو ما ذكرته أمه.
    b) La parte en dinares iraquíes, es decir, 13.356 dinares (el 20% de la parte del precio del contrato pagadera en dinares iraquíes, que era de 66.780 dinares) se pagó en una fecha no especificada. UN (ب) ودفع الجزء المقوم بالدينار العراقي في تاريخ غير محدد بمبلغ 356 13 ديناراً عراقياً (20 في المائة من الجزء الواجب دفعه بالدينار العراقي، أي مبلغ 780 66 ديناراً عراقياً).
    En una fecha no especificada, tras una denuncia presentada por la autora, un fiscal ordenó que se pusiera en libertad al Sr. Titiahonjo, pero el capitán Togolo se negó a cumplir la orden. UN 2-5 وفي تاريخ غير محدد أعقب قيام صاحبة البلاغ برفع شكواها، أمر المدعي العام بالإفراج عن السيد تيتياهونجو، ولكن النقيب توغولو رفض الامتثال للأمر.
    El Grupo toma conocimiento de informaciones periodísticas según las cuales la OMPI envió computadoras y servidores de computadoras anexos a la República Popular Democrática de Corea en una fecha no especificada. UN 87 - أحاط الفريق علماً بالتقارير الصحفية التي تفيد بأن المنظمة العالمية للملكية الفكرية شحنت حواسيب وخوادم حواسيب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في تاريخ غير محدد.
    Asimismo, y a pesar de lo señalado en el párrafo 2.8 supra, el Comité observa que, el 12 de abril de 2002, la autora presentó una solicitud de indulto a la Oficina del Presidente y, en una fecha no especificada, cuatro de sus vecinos formularon otra solicitud análoga. UN وإضافة إلى ذلك، وبغض النظر عن محتوى الفقرة 2-8 أعلاه، تشير اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ قدمت، بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، طلباً إلى مكتب رئيس الدولة تلتمس فيه العفو عن ابنها، كما قدم أربعة من جيرانها طلباً آخر في تاريخ غير محدد.
    El Sr. Bauetdinov estuvo detenido por la policía uzbeka antes de ser involuntariamente trasladado, en una fecha no especificada a Kazajstán, donde durante dos meses se efectuó una investigación prejudicial de su caso. UN وبقي السيد باويتدينوف رهن الاحتجاز في أوزبكستان قبل نقله كرهاً في تاريخ غير محدد إلى كازاخستان()، حيث حُقق في قضيته لمدة شهرين قبل المحاكمة.
    El autor pidió al Tribunal del Distrito Tversk de Moscú, en una fecha no especificada, y al Tribunal de la Ciudad de Moscú, el 13 de diciembre de 2007, que solicitaran al Tribunal Constitucional que evaluara la constitucionalidad de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN والتمس صاحب البلاغ من محكمة مقاطعة تفرسك في تاريخ غير معلوم ومن محكمة مدينة موسكو في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2007 أن تطلبا إلى المحكمة الدستورية تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    El autor explica que, con ayuda de un amigo de Somalia, que le facilitó un pasaporte y un billete de avión, consiguió trasladarse de Somalia a Turquía, en una fecha no especificada. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    En una fecha no especificada de 1987, otro tribunal (el Juzgado Segundo del Circuito de lo Penal) denegó la solicitud del autor de suspensión condicional de la ejecución de la pena. UN وفي تاريخ لم يحدده من عام ٧٨٩١، رفضت محكمة أخرى Juzgado IIa - Ramo penal)( طلب مقدم البلاغ بوقف تنفيذ العقوبة مؤقتا )suspencion condicional de la pena.
    En una fecha no especificada, el Tribunal Administrativo Federal desestimó el recurso de los autores de la queja por una cuestión de forma, puesto que no habían pagado las costas correspondientes. UN وفي موعد غير محدد رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية استئناف صاحبي الشكوى لأسباب شكلية، لأنهما لم يدفعا التكاليف ذات الصلة.
    La autora recurrió esa decisión en una fecha no especificada. UN وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار في تاريخ غير مُحدد.
    El autor hace alusión al caso de la jueza Birtukan Mideksa, ex-Presidenta del partido Unidad para la Democracia y la Justicia que, en una fecha no especificada, fue detenida a su regreso a Etiopía tras viajar a Europa y hacer comentarios críticos con el régimen. UN ويشير صاحب الشكوى إلى حالة القاضي بيرتوكان ميديكسا، وهو رئيس سابق لحزب الوحدة من أجل الديمقراطية والعدالة، الذي تم إلقاء القبض عليه في تاريخ مجهول عند عودته إلى إثيوبيا بعد سفره إلى أوروبا وإبدائه تعليقات تنتقد النظام العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد