ويكيبيديا

    "una firme asociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة قوية
        
    • شراكة متينة
        
    A partir de esas dos visitas históricas, nuestros países han iniciado una firme asociación, que se pone de manifiesto en el número cada vez mayor de logros concretos y mutuamente beneficiosos. UN ومنذ هاتين الزيارتين الهامتين، بدأ بلدانا شراكة قوية تجلت في العدد المتزايد من الإنجازات التي تعود بنفع متبادل.
    Existe igualmente una firme asociación entre los Gobiernos, la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وهناك شراكة قوية بين الحكومات، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El Sr. Kubiš está sentando los cimientos de una firme asociación con sus homólogos afganos e internacionales. UN ويعمل السيد كوبيش على إرساء الأسس اللازمة لإقامة شراكة قوية مع نظرائه الأفغان والدوليين.
    Varios organismos de las Naciones Unidas están abordando esas cuestiones, y han firmado memorandos de entendimiento con la CEDEAO para crear una firme asociación con su Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وهذه القضايا تقوم بمعالجتها وكالات تابعة للأمم المتحدة، قامت بتوقيع مذكرات تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإقامة شراكة قوية مع إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لها.
    Es de igual importancia que exista una firme asociación entre la comunidad internacional y el propio Estado Miembro afectado por el conflicto. UN ومن المهمّ بالقدر نفسه وجود شراكة متينة بين المجتمع الدولي والدولة العضو نفسها المتضررة بالصراع.
    Alienta los esfuerzos desplegados por Burundi para afrontar esos desafíos y destaca que, en vista de las necesidades considerables del país en los ámbitos humanitario, económico y social, se necesita una firme asociación con la comunidad internacional para que esos esfuerzos den resultado. UN كما يعرب عن تشجيعه للجهود التي تبذلها بوروندي من أجل التصدي لتلك التحديات مؤكدا على أنه في ضوء الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية الضخمة للبلد، فإن الأمر يقتضي شراكة قوية مع المجتمع الدولي لكي تؤتي هذه الجهود ثمراتها.
    La eliminación gradual en Jordania y en el Territorio Palestino Ocupado se llevó a cabo con buenos resultados a través de una firme asociación en el marco de las actividades nacionales de concienciación. UN وقد أنجز التخلص التدريجي في الأردن والأرضي الفلسطينية المحتلة بنجاح من خلال شراكة قوية بشأن تنفيذ أنشطة وطنية لاستثارة الوعي.
    Por lo tanto, estamos formando una firme asociación con las Naciones Unidas en esa esfera a través del Centro Mundial para las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones en los Parlamentos. UN لذا، ندعم شراكة قوية مع الأمم المتحدة في هذا المجال، من خلال المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان.
    Uganda ha forjado una firme asociación en la lucha contra el SIDA que tiene como base entidades autocoordinadas, entre las que se incluyen los ministerios gubernamentales, los gobiernos locales, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN وأنشات أوغندا شراكة قوية في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أساس كيانات ذات تنسيق ذاتي، تشمل وزارات الحكومة المركزية والحكومات المحلية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    En " Somalilandia " se aprobó un marco para la justicia de menores y la protección del niño, junto con el establecimiento de una firme asociación con las autoridades locales y los interesados de la sociedad civil. UN 58 - واعتُمد إطار لقضاء الأحداث وحماية الأطفال، مع إقامة شراكة قوية مع السلطات المحلية، فضلا عن أصحاب المصلحة من المجتمع المدني.
    118. Para que el programa de acción que promoverá el sistema de las Naciones Unidas obtenga resultados positivos, habrá que establecer una firme asociación entre los sectores público y privado de los países africanos, para lo cual las autoridades africanas deberán facilitar, fomentar y respaldar los proyectos de diversificación que impulse el sector privado. UN ١١٨ - سيتطلب النجاح في تنفيذ برنامج العمل الذي ستروجه منظومة اﻷمم المتحدة إنشاء شراكة قوية بين القطاعين العام والخاص في البلدان الافريقية. وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومات الافريقية أن تسهل وتشجع وتدعم مشاريع التنويع التي يبادر بها القطاع الخاص.
    Para que el programa de acción que promoverá el sistema de las Naciones Unidas dé resultados positivos, habrá que establecer una firme asociación entre los sectores público y privado de los países africanos, para lo cual las autoridades africanas deberán facilitar, fomentar y respaldar los proyectos de diversificación que inicie el sector privado. UN ٧٣ - ويتطلب النجاح في تنفيذ برنامج العمل الذي ستروجه منظومة اﻷمم المتحدة، إنشاء شراكة قوية بين القطاعين العام والخاص في البلدان اﻷفريقية. وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومات اﻷفريقية أن تسهل وتشجع وتدعم مشاريع التنويع التي يبادر بها القطاع الخاص.
    Ese compromiso, junto con la constitución de una firme asociación para el mantenimiento de la paz con las Fuerzas Armadas del Líbano, ha hecho posible la aplicación satisfactoria de varios aspectos fundamentales de la resolución 1701 (2006). UN فهذا الالتزام المقترن بإقامة شراكة قوية لبناء السلام مع القوات اللبنانية المسلحة قد أتاح نجاح تنفيذ الجوانب الرئيسية العديدة للقرار 1701 (2006).
    22. Debe promoverse la estrecha cooperación entre los agentes estatales y no estatales: debe establecerse una firme asociación entre los organismos de los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil; todos estos sectores deben participar en los planes y estrategias de educación en materia de derechos humanos, y los miembros de su personal actuar en tanto que animadores y pasantes. UN 22- ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين الجهات الفاعلة من الدول وغيرها: إذ ينبغي إقامة شراكة متينة بين الوكالات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛ وينبغي لهذه القطاعات كافة أن تشارك في وضع الخطط والاستراتيجيات من أجل التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن يشارك موظفوها في هذه العملية كميسرين ومتدربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد