ويكيبيديا

    "una fuente no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصدر غير
        
    • لمصدر غير
        
    • مصدر مجهول
        
    • مصدرا غير
        
    • مورد غير
        
    Posteriormente una fuente no gubernamental comunicó al Relator Especial que esas medidas no constituían un estado de excepción y fueron de muy corta duración. UN وفي وقت لاحق، أخطر مصدر غير حكومي المقرر الخاص بأن هذه التدابير ليست بمثابة حالة طوارئ وأن مدتها قصيرة للغاية.
    Posteriormente una fuente no gubernamental comunicó al Relator Especial que esas medidas no constituían un estado de excepción y fueron de muy corta duración. UN وفي وقت لاحق، أخطر مصدر غير حكومي المقرر الخاص بأن هذه التدابير ليست بمثابة حالة طوارئ وأن مدتها قصيرة للغاية.
    una fuente no oficial informa de que en los últimos 20 años unas 200.000 mujeres y niños han sido objeto de tráfico con destino al Oriente Medio. UN ويفيد مصدر غير حكومي بأنه تم الاتجار بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة وطفل بتهريبهم إلى الشرق اﻷوسط في السنوات اﻟ ٢٠ الماضية.
    Según una fuente no gubernamental, la mayoría de las víctimas eran de los campamentos de refugiados. Algunas portaban documentos que las identificaban como miembros de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR). UN وطبقا لما أفاد به مصدر غير حكومي، كان معظم الضحايا من سكان مخيمات اللاجئين وكان بعضهم يحمل وثائق تحدد هويتهم بوصفهم أعضاء في الجيش الرواندي السابق.
    Kenya: Según una fuente no gubernamental, en la parte nororiental del país estuvo vigente un prolongado estado de excepción hasta comienzos de 1992. UN كينيا: طبقا لمصدر غير حكومي، ظلت حالة طوارئ طويلة اﻷجل سارية المفعول في الجزء الشمالي الشرقي من البلد حتى بداية عام ٢٩٩١.
    - Estamos viendo imágenes en directo de una fuente no revelada. Open Subtitles نحن نشاهد بثاً مباشراً من مصدر غير معروف.
    Comandante Truffault, está recibiendo una transmisión subespacial de una fuente no autorizada. Open Subtitles القائدة "تروفولت"، تتلقين بث الفضائي من مصدر غير مصرح به
    El Gobierno afirma asimismo que el Presidente del Tribunal Regional de Pristina no participó en la reunión que se menciona en el párrafo 140 del informe; el Relator Especial se limita a señalar que esa declaración contradice la información recibida de una fuente no gubernamental fiable. UN وبالنسبة لما تؤكده الحكومة من أن رئيس محكمة بريستينا اﻹقليمية لم يعقد قط الاجتماع المشار إليه في الفقرة ١٤٠ من التقرير، فإن المقرر الخاص يكتفي باﻹشارة الى أن هذا التصريح يتناقض مع المعلومات التي تلقاها من مصدر غير حكومي موثوق.
    El Gobierno afirma asimismo que el Presidente del Tribunal Regional de Pristina no participó en la reunión que se menciona en el párrafo 140 del informe; el Relator Especial se limita a señalar que esa declaración contradice la información recibida de una fuente no gubernamental fiable. UN وبالنسبة لما تؤكده الحكومة من أن رئيس محكمة بريستينا الاقليمية لم يعقد قط الاجتماع المشار إليه في الفقرة ١٤٠ من التقرير، فإن المقرر الخاص يكتفي بالاشارة إلى أن هذا التصريح يتناقض مع المعلومات التي تلقاها من مصدر غير حكومي موثوق.
    Kenya Según una fuente no gubernamental, en la parte nororiental del país estuvo vigente un prolongado estado de excepción hasta comienzos de 1992. UN كينيا: على حد قول مصدر غير حكومي، ظلت حالة طوارئ طويلة اﻷجل سارية المفعول في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد حتى بداية عام ٢٩٩١.
    Según una fuente no gubernamental los estrechos vínculos existentes entre los médicos y el sistema judicial se manifiestan por el lugar que ocupan los locales de los médicos forenses en los edificios de los tribunales. UN والروابط الوثيقة بين الأطباء الشرعيين ونظام العدالة تتمثل، حسبما أفاد به مصدر غير حكومي، في موقع مقر الأطباء الشرعيين في المحاكم.
    El grupo ha obtenido una fuente no usual de financiación del sector privado, promoviendo en los medios de información su propósito de " transmitir la primera voz brasileña desde el espacio " . UN وتوصل فريق الطلاب إلى الحصول على التمويل من مصدر غير معتاد من القطاع الخاص، وذلك بالترويج لمشروعهم عن طريق وسائط الإعلام بالإعلان بأن الساتل سيقوم ببث أول صوت برازيلي من الفضاء.
    Porque lo obtuve de una fuente no confiable. Open Subtitles لأنى حصلت عليها من مصدر غير موثوق
    Bueno, de acuerdo a la leyenda, La cual viene de una fuente no muy segura... Open Subtitles حسناً، وفقا للأسطورة والمعروف أنّها مصدر غير موثوق بها...
    El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de una fuente no gubernamental o una universidad premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية، أو شهادات تكريمية أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات، أو الجوائز، أو غير ذلك من اﻷشياء التي هي أساسا ذات قيمة مالية اسمية.
    En su decisión 96/39, la Junta Ejecutiva aprobó una revisión del inciso iii) del párrafo 2.2 C, por la que se ampliaba la definición de " contribución " para que incluyera la asistencia en efectivo o en especie proporcionada por una fuente no gubernamental. UN ٩ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/٣٩ تنقيحا للبند ٢-٢ جيم ' ٣ ' من النظام المالي يوسع تعريف " التبرع " ليشمل المساعدة النقدية أو العينية المقدمة من مصدر غير حكومي.
    67. una fuente no gubernamental, al tiempo que confirmaba las informaciones antes expuestas sobre la situación general de la EBUV, consideró que la EBUV militaba en pro del desarrollo del fundamentalismo budista y de su organización como religión del Estado. UN 67- وأكد مصدر غير حكومي المعلومات الواردة أعلاه بشأن الحالة العامة للكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام لكنه رأى أن هذه الكنيسة تسعى إلى نشر الأصولية البوذية وجعلها دينا للدولة.
    El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de una fuente no gubernamental o una universidad premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية، أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من اﻷشياء التي هي أساسا ذات قيمة مالية ضئيلة.
    4.29 Lo ideal sería disponer de un informe preparado por una fuente no gubernamental imparcial y universalmente respetada sobre la gravedad de la situación y la incapacidad o falta de voluntad del Estado en cuestión para resolverla de modo satisfactorio. UN 4-29 في الأحوال المثالية يُقدَّمُ تقرير عن مدى خطورة الوضع، وعن عدم قدرة الدولة المعنية أو عدم رغبتها في إدارة الوضع بشكلٍ مُرْضٍ، من مصدر غير حكومي يكون محايداً ومحترماً على صعيد عالمي.
    Kenya: Según una fuente no gubernamental, en la parte nororiental del país estuvo vigente un prolongado estado de excepción hasta comienzos de 1992. UN كينيا: طبقا لمصدر غير حكومي، ظلت حالة طوارئ طويلة اﻷجل سارية المفعول في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد حتى بداية عام ٢٩٩١.
    Aunque llevaba consigo su teléfono celular, los registros telefónicos demuestran que no efectuó ninguna llamada y que sólo recibió dos, una que duró 27 segundos de su Jefe de Gabinete, quien le recomendó que se marchara enseguida, y otra, que duró 40 segundos, de una fuente no identificada. UN ومع أنه كان يحمل هاتفه الخلوي معه فإن سجلات المكالمات الهاتفية تشير إلى أنه لم يجر أي مكالمات، وقد تلقى مكالمتين فقط، إحداهما استغرقت ٢٧ ثانية وكانت من رئيس ديوانه، الذي نصحه بالمغادرة في الحال، وأخرى استغرقت ٤٠ ثانية، وردت من مصدر مجهول الهوية.
    Según una fuente no gubernamental, la falta de independencia del poder judicial respecto del poder ejecutivo y la corrupción de los jueces continúan siendo obstáculos para la buena administración de la justicia. UN وقال إن مصدرا غير حكومي أشار إلى أن عدم استقلال القضاء عن السلطة التنفيذية وفساد القضاة ما زال يشكل عائقا دون تطبيق العدالة تطبيقا سليما.
    En el estudio del proyecto, muchos beneficiarios indicaron que el Fondo podría hacer más a través de una fuente no reconocida, a saber: su propia clientela. UN ففي الدراسة الاستقصائية عن المشاريع، رأت جهات كثيرة مستفيدة من المنح أن بإمكان الصندوق فعل المزيد من خلال ولأجل مورد غير مقدّر يتمثل في عملائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد