el forense aún no ha terminado sus exámenes, pero extraoficialmente, cree que una fuga de monóxido de carbono mató a esos hombres. | Open Subtitles | المعمل لم ينهي الفحص بعد، ولكن غير رسمي، يعتقد أن تسرب غاز أول أكسيد الكربون الذي قتل أولئك الرجال |
La intoxicación por monóxido es cuando tienes una fuga de gas en tu casa. | TED | يحدث تسمم أول أكسيد الكربون عندما يحدث تسرب غاز في منزلك. |
Tenemos problemas. una fuga de oxígeno en el tanque principal. | Open Subtitles | .لدينا مشكلة هناك تسرب في الخزان الأساسي للأكسجين |
Hay una fuga de gas, así que necesito que salgan, por favor | Open Subtitles | لدينا تسرّب غاز في الكنيسة ليتضّل كلّ شخص للخارج الآن |
Quiero decir, esto no era sólo una fuga de la cárcel, ¿no? | Open Subtitles | اقصد, لم يكن هذا مجرد هروب من السجن اليس كذلك؟ |
Los países de África debían seguir promoviendo un entorno favorable a las empresas pero si no se disponía de recursos para la infraestructura física y la educación, estas iniciativas no darían los resultados deseados en cuanto a los vínculos sino que provocarían una fuga de cerebros y de conocimientos fuera de África. | UN | وعلى حين يتعين على البلدان الأفريقية أن تواصل تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية فإن هذه الجهود، في غياب الموارد اللازمة للمرافق الأساسية المادية وللتعليم، لن تؤدي إلى النتائج المرغوب فيها من حيث الروابط وستفضي عوضاً عن ذلك إلى هجرة الأدمغة والمهارات من أفريقيا. |
¿Hay una fuga de monóxido de carbono? | Open Subtitles | هل هناك تسرب لاول اكسيد الكربون فى هذا المنزل ؟ |
Investigadores dicen que una fuga de gas ocasionó la explosión. | Open Subtitles | المتحريين قالوا بأن الشقة كان بها تسرب غاز مما أدى إلى هذا الانفجار |
Pepper arregló la caja de la alarma para que pareciera una fuga de gas. | Open Subtitles | لقد اصلح بيبر صندوق الانذار لذا سوف يقرأ تسرب للغاز |
Hay una fuga de agua en el gimnasio Mejor voy para allá. | Open Subtitles | آه، هناك تسرب أسفل في الجمنازيوم، أنا من الأفضل أن أَنزل هناك. |
La Policía dijo que fue una fuga de gas pero tú viniste de afuera. | Open Subtitles | الشرطة قالت انه تسرب في غاز ولاكنك اتيت من الخارج |
Estamos teniendo una fuga de fluidos... y el cuerpo no puede ser visto ahora mismo. | Open Subtitles | نواجه تسرب فى السوائل فى الوقت الراهن و الجثة ليست جاهزة للعرض فى الوقت الحالي |
una fuga de gas, arsénico en el papel pintado, hongos en la ducha. | Open Subtitles | تسرب غاز , زرنيخ على الجدران فطر في الحمّام |
No, había una fuga de gas en esta sala, pero la arreglé. | Open Subtitles | .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته |
Sí, pero al parecer estamos teniendo una fuga de energia. | Open Subtitles | أجل، سيدي، لكن من الجَلَيّ نعاني من تسرّب في الطاقة. |
Parece ser que tenemos una fuga de información, caballeros. | Open Subtitles | يبدو بأنّنا عندنا تسرّب معلومات، السادة المحترمون. |
La radio confirma que ha habido una fuga de Chikurubi. | Open Subtitles | الاذاعة تؤكد حدوث حالة هروب من سجن جيكوروبي |
El desempleo, particularmente de los jóvenes, podía causar también una fuga de cerebros que podía impedir que las regiones o los países menos adelantados afectados por la crisis superaran el retraso, pues los trabajadores altamente calificados que abandonaban su país de origen no contribuían al fortalecimiento de las instituciones nacionales. | UN | ويمكن للبطالة، لا سيما بطالة الشباب، أن تؤدي أيضاً إلى هجرة الأدمغة وهو ما قد يمنع المناطق الأقل نمواً أو البلدان التي تمر بأزمات من اللحاق بالركب بسبب إقدام العمال من ذوي المهارات العالية على ترك وطنهم وبالتالي فقدان مشاركتهم في تعزيز المؤسسات المحلية. |
Lo que Sara quiere decir es que hay una fuga de radiación. | Open Subtitles | ما تقصده (سارّة)، هو أن هنالك تسربًا إشعاعيًا. |
¿Seguro que no tienes una fuga de gasolina? | Open Subtitles | هل انت متاكد انه لا يوجد تسريب في البنزين |
Tenemos una fuga de nivel 5 implementen procedimientos de cuarentena inmediatamente. | Open Subtitles | لدينا حالة اختراق من الدرجة الخامسة تنفيذ اجراءات الحجر الصحى فورا |
Tenemos informes de una fuga de nitrógeno en este piso. | Open Subtitles | لدي تقرير بتسرب غاز في هذا الطابق |
Al disiparse rápidamente la confianza de los inversionistas, se produjo una fuga de capitales privados de esos países y las bolsas de valores se desplomaron, las monedas nacionales perdieron valor vertiginosamente y los tipos de interés aumentaron en forma espectacular. | UN | ومع هروب رأس المال الخاص من هذه البلدان بسبب التدهور السريع في مشاعر المستثمرين انهارت أسواق اﻷوراق المالية وانخفضت قيمة العملات الوطنيـة وزادت أسعار الفائدة زيادة هائلة. |
Ahora podemos preguntarnos quién será el próximo en sufrir como consecuencia de una fuga de capitales y quién lo ayudará a salir de esa situación. | UN | والان نجد أنفسنا نتساءل عن الضحية القادمة التي ستعاني من هروب رؤوس اﻷموال وعمن سيساعد على دفع كفالتها. |