ويكيبيديا

    "una herramienta esencial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة أساسية
        
    • أداة حيوية
        
    • أداةً أساسية
        
    • أداة حاسمة
        
    • وسيلة ضرورية
        
    • هذا الاتفاق أداة رئيسية
        
    El informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, por lo tanto, es una herramienta esencial para asegurar esa coordinación. UN ولهذا فإن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أداة أساسية لكفالة هذا التنسيق.
    Una distribución equitativa de la riqueza creciente es una herramienta esencial para el establecimiento de una sociedad más justa e imparcial. UN كما أن التوزيع العادل للثروة المتنامية أداة أساسية لإقامة مجتمع يسوده العدل والمساواة.
    Creemos que la educación en materia de derechos humanos es una herramienta esencial para prevenir la violación de los derechos humanos y, de hecho, el conflicto en un sentido más general. UN ونحن مقتنعون بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة أساسية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ومنع الصراعات بشكل عام.
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial para mejorar la eficacia UN الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لتحسين الفعالية
    Las visitas previas al despliegue constituyen una herramienta esencial para ayudar a la unidad que se despliega a centrarse en las exigencias necesarias para llevar a cabo las tareas encomendadas a la misión. UN 233 - وتشكل الزيارات السابقة لنشر الوحدات أداةً أساسية لمساعدة الوحدة المعنية بالانتشار على التركيز على المتطلبات اللازمة لتنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    A ese respecto, los indicadores constituían una herramienta esencial para medir y analizar los resultados. UN وعليه فإن المؤشرات تعد، في هذا الصدد، أداة حاسمة الأهمية لقياس النتائج وتحليلها.
    La cooperación técnica constituye una herramienta esencial para la creación de capacidades nacionales e institucionales. UN ١٣٥ - يعتبر التعاون التقني وسيلة ضرورية لتعزيز القدرات الوطنية والدولية.
    La UNOPS ha introducido un acuerdo de contratista individual, que es una herramienta esencial para sus operaciones. UN 13 - واعتمد مكتب خدمات المشاريع اتفاقا للتعاقد الفردي، وأصبح هذا الاتفاق أداة رئيسية لتنفيذ أعماله.
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial para mejorar la eficacia UN الرصد واستعراض الأقران: أداة أساسية لتحسين الفعالية
    A este respecto, hay que reconocer que la asistencia oficial para el desarrollo ha sido una herramienta esencial para satisfacer las necesidades de desarrollo de África. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من أن نسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت أداة أساسية في تلبية احتياجات التنمية الأفريقية.
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial del Proceso de Kimberley UN الرصد والاستعراض عن طريق الأقران: أداة أساسية في عملية كيمبرلي
    De hecho, es una herramienta esencial en el arreglo pacífico de las controversias, que la propia Carta recomienda a los Estados en su Artículo 33. UN وهو، في الواقع، أداة أساسية في التسوية السلمية للمنازعات، التي يوصي الميثاق ذاته الدول بها في المادة 33.
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial del Proceso de Kimberley UN الرصد واستعراض الأقران: أداة أساسية في عملية كيمبرلي
    El proyecto proporcionará una herramienta esencial para la formulación de los futuros programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN وسيوفر المشروع أداة أساسية لوضع البرامج المستقبلية لبناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Tal educación constituye una herramienta esencial para el empoderamiento personal, la erradicación de la pobreza, la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y la ciudadanía. UN فمثل هذا التعليم يمثل أداة أساسية لتمكين الشخصية، والقضاء على الفقر، والوقاية من النزاع، وبناء السلام، وتحقيق المواطنة.
    La competencia era una herramienta esencial para combatir la pobreza, porque lograba mejores precios para el consumidor y un mejor clima económico que permitía crear puestos de trabajo. UN وأضاف أن المنافسة أداة أساسية لمحاربة الفقر وتحقيق أسعار أفضل للمستهلكين وتهيئة مناخ اقتصادي أفضل لخلق فرص العمل.
    Constituirá una herramienta esencial para mejorar la gestión interna, así como para la supervisión y la presentación a la Junta Ejecutiva de informes sobre la forma en que el Fondo aplica la gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN وستمثل هذه الدراسة أداة أساسية لتحسين الإدارة الداخلية فضلا عن رصدها وتقديم تقارير إلى المجلس عن كيفية قيام الصندوق بالإدارة بالنتائج.
    El análisis de costos-beneficios es una herramienta esencial en el proceso de gestión del cambio. Ayuda a establecer las bases de las decisiones de aplicar o no aplicar una recomendación. UN ويشكل تحليل جدوى التكاليف أداة أساسية في عملية إدارة التغير، إذ يساعد كأساس لتقرير ما إذا كان ينبغي تنفيذ التوصيات أم لا.
    La educación constituye una herramienta esencial para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban al promover el respeto y un mejor entendimiento entre las comunidades, la tolerancia y el multiculturalismo, y ayudar a las víctimas de la discriminación a que salgan de su estado de marginación. UN ويشكل التعليم أداة أساسية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بتشجيع مزيد الاحترام والتفاهم بين المجتمعات، والتسامح، والتعددية الثقافية، بالإضافة إلى مساعدة ضحايا التمييز على التغلب على ضعف مكانتهم.
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial del Proceso de Kimberley UN الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لعملية كيمبرلي
    Verificación y examen entre los participantes: una herramienta esencial del Proceso de Kimberley UN الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لعملية كيمبرلي
    Las visitas previas al despliegue constituyen una herramienta esencial para ayudar a la unidad que se despliega a centrarse en las exigencias necesarias para llevar a cabo las tareas encomendadas a la misión. UN 78 - تشكل الزيارات السابقة لنشر الوحدات أداةً أساسية لمساعدة الوحدة المعنية بالانتشار على التركيز على المتطلبات اللازمة لتنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    El marco de los elementos de referencia refleja la transición de la Misión desde el mantenimiento a la consolidación de la paz, tomando en consideración la capacidad de las instituciones gubernamentales, por lo que es una herramienta esencial para planificar la transición. UN ويعكس الإطار انتقال البعثة من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع الأخذ في الاعتبار قدرات المؤسسات الحكومية، وبالتالي فهو أداة حاسمة في النهوض بالتخطيط للمرحلة الانتقالية.
    135. La cooperación técnica constituye una herramienta esencial para la creación de capacidades nacionales e institucionales. UN ٥٣١ - يعتبر التعاون التقني وسيلة ضرورية لتعزيز القدرات الوطنية والدولية.
    La UNOPS ha introducido un acuerdo de contratista individual, que es una herramienta esencial para sus operaciones. UN 13 - واعتمد مكتب خدمات المشاريع اتفاقا للتعاقد الفردي، وأصبح هذا الاتفاق أداة رئيسية لتنفيذ أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد