ويكيبيديا

    "una herramienta fundamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة أساسية
        
    • أداة رئيسية
        
    • وسيلة أساسية
        
    • أداة بالغة الأهمية
        
    • أداة حيوية
        
    • أداة ضرورية
        
    • أداة جوهرية
        
    • أداة لا غنى
        
    • أداة مركزية
        
    La democratización constituye ahora una herramienta fundamental para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas al servicio de la comunidad internacional. UN إن نشر الديمقراطية يعد اﻵن أداة أساسية لتدعيم أنشطة اﻷمم المتحدة في خدمة المجتمع الدولي.
    La misma constituye una herramienta fundamental para alcanzar así un mayor crecimiento económico. UN وهو أداة أساسية لتحقيق مزيد من النمو الاقتصادي.
    El Fondo Mundial contra el SIDA y para la Salud es una herramienta fundamental para alcanzar ese objetivo y esperamos que pueda ponerse en marcha a la brevedad. UN ويعتبر الصندوق العالمي للإيدز والصحة أداة أساسية لبلوغ هذا الهدف وإننا نأمل في أن يوضع موضع التطبيق في أقرب وقت ممكن.
    Así, la Ley de 1999 sobre peticiones de los ciudadanos y los procedimientos empleados para su consideración se convirtió en una herramienta fundamental para asegurar y proteger sus derechos. UN لذلك يعمل قانون 1999 بشأن التماسات المواطنين وإجراءات النظر فيها بمثابة أداة رئيسية لضمان حقوقهم وحمايتها.
    En tal sentido constituye una herramienta fundamental para la realización de planes, programas y proyectos encaminados a proteger a niños y adolescentes en el Ecuador. UN وتُشكل في هذا الصدد وسيلة أساسية لتنفيذ خطط وبرامج ومشاريع ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين في إكوادور.
    una herramienta fundamental es la difusión de información sobre descolonización entre la población de los Territorios. UN وهناك أداة بالغة الأهمية تتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على شعوب الأقاليم.
    Entonces creíamos, y seguimos creyéndolo ahora, que, antes de la creación de la Comisión, faltaba una herramienta fundamental en el sistema de las Naciones Unidas. UN واعتقدنا في ذلك الوقت، وما نزال نعتقد الآن، بأنه قبل إنشاء اللجنة، كانت أداة حيوية مفتقدة في ترسانة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva considera que la tecnología es una herramienta fundamental para la administración de las operaciones del PNUD, especialmente en un período caracterizado por el achicamiento y la puesta en ejecución de propuestas de cambio. UN وتنظر اللجنة الاستشارية إلى استخدام التكنولوجيا بوصفه أداة ضرورية في إدارة عمليات البرنامج اﻹنمائي، ولا سيما في فترة يجري فيها تقليص الحجم وتنفيذ المقترحات الرامية إلى التغيير.
    Además, aporta una herramienta fundamental para mejorar la calidad de los datos que permite comparar estadísticas simétricas y determinar las discrepancias entre los datos y las lagunas en ellos. UN وهي توفر، بالإضافة إلى ذلك، أداة أساسية لتحسين نوعية البيانات بتسهيل إجراء مقارنات بين الإحصاءات المثيلة بحيث يمكن تحديد التناقضات والثغرات القائمة بين البيانات بسهولة.
    La Corte Penal Internacional es una herramienta fundamental para prevenir y disuadir los delitos que socavan la propia esencia de la humanidad. UN والمحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية في منع وردع الجرائم التي تؤدي إلى تقويض جوهر الإنسانية نفسها.
    La educación sexual es una herramienta fundamental para acabar con la discriminación contra quienes viven una sexualidad diversa. UN وتشكل التربية الجنسية أداة أساسية لوضع حد للتمييز ضد الذين يعيشون حياة جنسية مغايرة.
    Los Principios de Yogyakarta antes mencionados son una herramienta fundamental para la inclusión de la perspectiva de diversidad en las políticas públicas que deben ser consideradas en la educación. UN وتشكل مبادئ يوجياكارتا المذكورة آنفا أداة أساسية لإدراج منظور التنوع في السياسات العامة التي يجب الأخذ بها في التعليم.
    La supervisión periódica de las prisiones es una herramienta fundamental para lograr este objetivo. UN وتمثل المراقبة المنتظمة للسجون أداة أساسية في إنجاز هذا الهدف.
    Dichos mecanismos constituyen una herramienta fundamental para reforzar la aplicación y poner al descubierto deficiencias de capacidad. UN وتوفر هذه الآليات أداة أساسية لتعزيز التنفيذ وإبراز الثغرات التي تعتري القدرات.
    En tal sentido constituye una herramienta fundamental para la realización de planes, proyectos y programas encaminados a proteger a aquellos niños y adolescentes con discapacidad. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Este equipo permite realizar la lectura de bases de las secuencias de ADN por lo que resulta una herramienta fundamental para el estudio de las enfermedades genéticas. UN وتُستخدم هذه المعدات لقراءة تسلسل قاعدة الحمض النووي. وبالتالي فهي أداة أساسية في دراسة الأمراض الوراثية.
    La cooperación internacional sigue siendo una herramienta fundamental a este respecto. UN وما زال التعاون الدولي أداة رئيسية في هذا الصدد.
    El diálogo siempre ha sido una herramienta fundamental en el proceso de la consolidación de la paz en la mente de los hombres. UN وقد كان الحوار دائما أداة رئيسية في عملية بناء السلام في عقول البشر.
    El Relator Especial subraya que la educación, incluida la educación en derechos humanos, es una herramienta fundamental para afrontar el surgimiento de partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN ويؤكد المقرر الخاص أن التعليم، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، هو أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    Manifestaron su satisfacción por el logro del lanzamiento del satélite Simón Bolívar por parte de la República Bolivariana de Venezuela, infraestructura que servirá para avanzar en la integración regional y que representa una herramienta fundamental para desarrollar iniciativas de impacto social para los pueblos del ALBA. UN وأعربوا عن ارتياحهم لنجاح إطلاق جمهورية فنزويلا البوليفارية لساتل سيمون بوليفار، حيث ستمكّن هذه الهياكل الأساسية من المضي قدما على درب الاندماج الإقليمي، كما أنها تمثل وسيلة أساسية لتنفيذ مبادرات ذات أثر اجتماعي لما فيه منفعة شعوب البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري.
    Si bien la disponibilidad de los diamantes de zonas en conflicto en la actualidad se ha reducido mucho, el Proceso de Kimberly es una herramienta fundamental para la prevención de conflictos y su disuasión. UN ومع أن مستوى توفر الماس المموِّل للصراع صار الآن أدنى بكثير، فإن عملية كيمبرلي أداة بالغة الأهمية لاتقاء الصراع والردع عنه.
    La nota informativa es una herramienta fundamental para atraer la atención a situaciones emergentes graves y actualizar la evolución de otras situaciones preocupantes. UN وتمثل مذكرة الإبلاغ الأفقية المنظور أداة حيوية لتسليط الضوء على الحالات المستجدة الخطيرة والإطلاع على آخر التطورات في الحالات الأخرى المثيرة للقلق.
    Finalmente, la Sección Triple Frontera, es una herramienta fundamental para la obtención, elaboración, procesamiento, análisis y evaluación de información procedente de la triple frontera argentino-paraguayo-brasileña. UN وأخيرا فإن قطاع الحدود الثلاثية يمثل أداة ضرورية للحصول على المعلومات من المناطق الحدودية الثلاث، التي تربط بين الأرجنتين وباراغوي والبرازيل ولتجهيز هذه المعلومات ومعالجتها وتحليلها وتقييمها.
    Porque estamos convencidos de que la Comisión de Consolidación de la Paz constituye una herramienta fundamental para mejorar esta situación, esperamos que en el proceso de revisión de 2010 los Estados Miembros nos demos la oportunidad de propiciar un espacio mayor para esa entidad, tanto dentro de la Organización como fuera de ella. UN ولهذا، فنحن مقتنعون بأن لجنة بناء السلام تشكل أداة جوهرية لتحسين ذلك الوضع، ونأمل أن تغتنم الدول الأعضاء فرصة عملية الاستعراض في عام 2010 لتهيئة مساحة أكبر للجنة لتحسين التنسيق داخل المنظمة وخارجها.
    Tailandia concede gran importancia a la tecnología de la información y las comunicaciones que considera como una herramienta fundamental para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible. UN وتعلِّق تايلند أهمية كبرى على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بوصفها أداة لا غنى عنها للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    El Instrumento internacional de localización es una herramienta fundamental para ayudar a los Estados a combatir y prevenir la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras de un modo efectivo y concreto. UN إن الصك الدولي المتعلق بالتعقب أداة مركزية لمساعدة الدول في مكافحة ومنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع بطريقة فعالة وملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد