La educación es una herramienta importante, aunque infrautilizada, para fortalecer el desarme y la no proliferación en las generaciones futuras. | UN | والتثقيف أداة هامة ولكنها غير مسخرة بالقدر الكافي في تقوية نزع السلاح وعدم الانتشار خدمة للأجيال القادمة. |
El desarme, y en particular el desarme nuclear, es una herramienta importante que nos puede acercar a este objetivo. | UN | ونزع السلاح، وبشكل خاص نزع السلاح النووي، أداة هامة يمكن أن تقربنا أكثر من هذا الهدف. |
Esta es una herramienta importante para el fortalecimiento de la coordinación por parte del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وهــذا الصندوق أداة هامة بالنسبــة ﻹدارة الشـؤون اﻹنسانية في تعزيز التنسيق. |
El celular es una herramienta importante que permite lograr libertad política en el mundo entero. | TED | أعطت الهواتف النقالة الناس حول العالم أداة مهمة تمكنهم من اكتساب حُريتهم السياسية. |
Las medidas de control de los armamentos siguen siendo una herramienta importante de la que dispone la comunidad internacional para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا تزال تدابير تحديد اﻷسلحة تشكل أداة مهمة يستطيع أن يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلام واﻷمن الدوليين. |
Un orador dijo que la información era una herramienta importante para transmitir la verdad y para promover las metas de la paz y la humanidad. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى الإعلام باعتباره أداة رئيسية في نقل الحقيقة وفي تحقيق أهداف السلم والإنسانية. |
Se trata de una herramienta importante del Departamento de Asuntos Humanitarios para el fortalecimiento de la coordinación. | UN | وهذه أداة هامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية لتستخدمها في تعزيز التنسيق. |
El crecimiento económico en el Oriente Medio es por lo tanto una herramienta importante para frustrar las tendencias extremistas y radicales. | UN | لذلك، فإن النمو الاقتصادي في الشرق اﻷوسط يعد أداة هامة ﻹفشال التطرف والنزعات الراديكالية. |
El sistema de evaluación de la actuación profesional recientemente introducido era una herramienta importante de dicho proceso. | UN | ويعد نظام تقييم اﻷداء الذي أخذ به مؤخرا أداة هامة في تلك العملية. |
Estamos también convencidos de que los mecanismos de observación electoral son una herramienta importante para el fortalecimiento del sistema democrático y del buen gobierno. | UN | ونحن على اقتناع أيضا بأن آليات رصد الانتخابات هي أداة هامة لتعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والحكم الصالح. |
Por consiguiente, la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo es una herramienta importante para el fomento del desarrollo. | UN | ولذا فإن المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة تُعد أداة هامة في تعزيز التنمية. |
Observó que el marco lógico también era una herramienta importante de supervisión y evaluación. | UN | وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم. |
Observó que el marco lógico también era una herramienta importante de supervisión y evaluación. | UN | وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم. |
La educación es también una herramienta importante para el desarme y la no proliferación que aún no se ha utilizado plenamente. | UN | وقال إن التثقيف هو الآخر أداة هامة في نزع السلاح وعدم الانتشار، لا يجري الآن استخدامها. |
Los participantes en el simposio llegaron a la conclusión de que la capacitación es una herramienta importante para asistir a los magistrados en el desempeño de sus funciones de defensores de los derechos humanos. | UN | وخلص المشاركون في الندوة إلى أن التدريب أداة هامة لمساعدة القضاة على الوفاء بدورهم كمدافعين عن حقوق الإنسان. |
La Convención es una herramienta importante para la erradicación de la pobreza. | UN | وأضاف إن الاتفاقية أداة هامة للقضاء على الفقر. |
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos. | UN | ويمكن أن يصبح تصميم نظم انتخابية تعزز الشمولية والاستقرار السياسي أداة مهمة في منع نشوب الصراعات. |
Esta será una herramienta importante de integración de una perspectiva de género en el sector público. | UN | وسيكون هذا أداة مهمة لتعميم المنظور الجنساني في كامل القطاع العام. |
Las visitas periódicas del mecanismo de examen entre participantes son una herramienta importante para mejorar la eficacia del Proceso de Kimberley. | UN | إن زيارات استعراض الأقران المنتظمة أداة مهمة لتحسن فعالية عملية كيمبرلي. |
Observando que el deporte y la educación física son una actividad para toda la vida y constituyen una herramienta importante para la salud y el desarrollo físico, así como para adquirir los valores necesarios para la cohesión social y el diálogo intercultural, | UN | وإذ تلاحظ أن الرياضة والتربية البدنية نشاط يدوم مدى الحياة ويشكل أداة رئيسية للتنمية الصحية والبدنية ولاكتساب القيم اللازمة للترابط الاجتماعي والحوار بين الثقافات، |
La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres es una herramienta importante en este sentido. | UN | إن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هي وسيلة هامة في هذا الصدد. |
4. Numerosos mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos sostienen que los " datos e indicadores desglosados étnicamente " constituyen una herramienta importante para identificar y combatir la discriminación racial. | UN | 4- يذهب العديد من الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان إلى أن " البيانات والمؤشرات المفصّلة بحسب الأصل الإثني " تشكّل أداةً مهمة لتحديد ظاهرة التمييز العنصري ومكافحتها. |
70. Los inventarios son una herramienta importante para reconocer, cuantificar y caracterizar los desechos. | UN | تعتبر قوائم الجرد من الأدوات الهامة للتعرف على ولتحديد كميات وخواص النفايات. |
Este nuevo instrumento, que no es un tratado, constituye una herramienta importante que los pueblos indígenas pueden usar para reivindicar sus derechos, incluido el derecho a la alimentación, y usar recursos adecuados en caso de violación. | UN | وهذا الصك الجديد، حتى ولو لم يكن معاهدةً، يمثِّل أداة جديدة هامة تمكِّن الشعوب الأصلية من استخدامها في المطالبة بحقوقهم، بما في ذلك حقهم في الغذاء والسعي إلى الحصول على أوجه انتصاف مناسبة في حالة الانتهاكات. |
La educación es una herramienta importante y poderosa. | UN | ويشكل التعليم أداةً هامةً وقويةً. |
Las TIC deben utilizarse como una herramienta importante del buen gobierno. | UN | وينبغي استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة هامة رئيسية من أدوات الحُكم الرشيد. |