Eso probablemente es cierto, pero ¿a qué tipo de trabajo nos estamos refiriendo? No sé si usted, Señor Presidente, está en condiciones de hacerlo, pero quizás nos pudiera usted dar por lo menos una idea general de lo que quiere decir examen preliminar. | UN | قد يكون هذا صحيحا، ولكن ما هو نوع العمل الذي نفكر به؟ لست أدري ما إذا كان في وسعكم، السيد الرئيس، القيام بذلك، ولكن ربما كان بإمكانكم أن تعطونا على اﻷقل فكرة عامة عما تعنونه بالدراسة اﻷولية. |
Cabe obtener una idea general de las corrientes de inversión originadas en el Sur de algunas compilaciones de datos de la UNCTAD sobre la inversión extranjera directa. | UN | ويمكن الحصول على فكرة عامة عن تدفقات الاستثمارات من الجنوب من بعض تصنيفات اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Bueno, ya sé que mi reloj no marca la hora exacta, pero te puedes dar una idea general usando una flor. | TED | والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة, ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة. |
Se dio a los participantes una idea general de los factores indirectos, las posibles repercusiones del cambio climático y las medidas de adaptación. | UN | وأُطلع المشاركون على نبذة عامة عن أسباب تغير المناخ والآثار التي يمكن أن تنجم عنه وتدابير التكيف معه. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos llevará constancia de los traslados laterales a fin de tener una idea general de todos los traslados. | UN | وسيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل للتنسيب الأفقي، حتى تكون لديه صورة شاملة لجميع التنقلات. |
Los comentarios al anterior artículo del Pacto permiten formarse una idea general de la legislación general en esta esfera. | UN | وتعطي التعليقات على المواد السابقة من العهد صورة عامة عن التشريع الوطني في هذا الميدان. |
Bueno, Copyleft es una idea general, para poder usarla, usted tiene que tener un ejemplo específico. | Open Subtitles | استمرارية الحقوق هي فكرة عامة .لاستخدامها يجب ان يكون لديك نموذج محدد |
No obstante, al evaluar el número ilimitado de cuestiones que plantea el asunto, se ha formado una idea general de las características que podría tener un foro permanente. | UN | بيد أنه قد أمكن، بتقييم العدد غير المحدود من اﻷسئلة المتاحة بشأن هذا الموضوع، تكوين فكرة عامة عن السمات التي يمكن أن يعتمدها محفل دائم. |
Sin embargo, reconocieron que, por falta de tiempo, sólo se había dado una idea general de los programas y, por consiguiente, no habían tenido oportunidad de estudiarlos a fondo. | UN | غير أنهم اعترفوا في الوقت نفسه، أنه نظرا لضيق الوقت، أعطيت لهم فكرة عامة عن البرامج ولم تتح لهم الفرصة للاستفادة بها عن طريق الاطلاع المتعمق. |
El Secretario General Adjunto señala que no se ha fijado ningún objetivo definitivo, pese a que las conversaciones mantenidas con los directores de los programas permiten dar una idea general sobre lo que podría hacerse. | UN | وذكر وكيل اﻷمين العام أنه لم يتم تحديد أي هدف نهائي رغم أن المحادثات مع مدراء البرامج قد أتاحت تكوين فكرة عامة عما يمكن تحقيقه. |
El miembro de Egipto pidió igualmente a la secretaría que expusiera ya una idea general sobre la forma en que podría realizarse el nuevo curso, habida cuenta de las limitaciones mencionadas en el informe. | UN | وتحدث عضو الهيئة الذي من مصر، فطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم فكرة عامة عن كيفية إجراء الدورة المقبلة، واضعةً في اعتبارها القيود المذكورة في التقرير. |
28. No obstante, un panorama agregado únicamente nos daría una idea general. | UN | 28- ولكن الصورة الإجمالية لا تعطينا إلا فكرة عامة. |
Los resultados de las encuestas sobre una muestra de población reducida unidos a estudios teóricos podrían dar una idea general del número de unidades que poseen documentos considerados seguros. | UN | ويمكن لنتائج استقصاءات العينات الصغيرة، إلى جانب الاستعراضات المكتبية، أن تعطي فكرة عامة عن عدد الوحدات التي تحوز وثائق تعتبر مأمونة. |
Es más como una idea general. | Open Subtitles | إنه أشبه بنظرة شاملة, مثل فكرة عامة |
Se incluyen aquí para dar una idea general de la naturaleza de los incidentes: | UN | وقد ذُكرت هنا لتقديم نبذة عامة عن طبيعة الحوادث: |
Se realizaron dos exposiciones para dar una idea general de los distintos tipos de planificación y prácticas de adaptación, entre otras cosas los instrumentos de política para la adaptación al cambio climático. | UN | وقُدم عرضان لإعطاء نبذة عامة عن مختلف أنواع خطط وممارسات التكيّف، بما في ذلك أدوات السياسة العامة للتكيّف مع تغير المناخ. |
De ese modo, la Comisión ha podido llegar a tener una idea general de las actividades de los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وبهذه الطريقة، تيسر للجنة تكوين صورة شاملة عما تقوم به الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Algunos otros países consideraron que permitiría a los países interesados hacerse una idea general de sus esfuerzos y establecer un claro vínculo entre el diálogo de política internacional y la aplicación nacional general. | UN | ورأى عدد من البلدان اﻷخرى أن المنهجية سوف تتيح للبلدان المهتمة أن تطّلع على صورة شاملة لجهودها وسوف تربط بوضوح بين الحوار الدولي حول السياسات العامة والتنفيذ الكلي على الصعيد الوطني. |
En el cuadro 2 se da una idea general de las fuentes y el nivel de ingresos de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٢ - يعطي الجدول ٢ صورة عامة عن كل من مصدر إيرادات المنظمات غير الحكومية وعن مستوى تلك اﻹيرادات. |
Bueno, esta imagen no será completada hasta dentro de ocho horas, pero nos dará una idea general de-- | Open Subtitles | حسنا هذه الصورة لن تكون كاملة قبل 8 ساعات لكنها ستعطيك صورة عامة عن ـــ ـــ |
Esta presentación fragmentaria del presupuesto hace más difícil para las delegaciones y las capitales tener una idea general de las necesidades de recursos. | UN | وإن عرض الميزانية المجزأ هذا يجعل من الصعب على الوفود والعواصم أن تكوّن صورة إجمالية شاملة عن الاحتياجات من الموارد. |
Con ello podrá tenerse una idea general del trabajo de la Comisión y se dará al sistema de las Naciones Unidas y demás órganos e interesados la oportunidad de adoptar medidas siguiendo los consejos de la Comisión, como se prevé en el párrafo 14 de la parte dispositiva de las resoluciones A/RES/60/180 y S/RES/1645. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح نظرة عامة لأعمال اللجنة ويعطي منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والعناصر الفاعلة الفرصة لاتخاذ إجراءات بنـاءً علـى مشورة اللجنة، على النحو المـرتأى في الفقرة 14 من منطوق قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005). |