El Comité recomienda que las campañas de concienciación se dirijan tanto a hombres como a mujeres y que se aliente a los medios de comunicación a proyectar una imagen positiva de la mujer. | UN | وتوصي اللجنة بتوجيه حملات التوعية إلى كل من الرجال والنساء، وبتشجيع وسائط الإعلام على أن تعكس صورة إيجابية عن المرأة. |
Promover una imagen positiva de la mujer y la cultura de la igualdad en los manuales escolares y en la sociedad | UN | نشر صورة إيجابية عن المرأة وتشجيع ثقافة المساواة في الكتب المدرسية وفي المجتمع. |
Los medios de comunicación también desempeñan un papel importante transmitiendo una imagen positiva de la mujer, verdadero vector de desarrollo en la sociedad. | UN | 282- وتؤدي وسائط الإعلام بدورها دوراً مهماً في نشر صورة إيجابية عن المرأة التي تُعتبر عامل تنمية حقيقي في المجتمع. |
Los medios de difusión han de ser responsables de presentar una imagen positiva de la mujer. | UN | وتقع على عاتق تلك الوسائط مسؤولية إعطاء صورة إيجابية للمرأة. |
Se han tomado medidas para proyectar una imagen positiva de la mujer en los programas de estudio, los libros de texto y los medios electrónicos y de prensa. | UN | واتخذت تدابير للحفاظ على صورة إيجابية للمرأة في المناهج التعليمية والكتب المدرسية ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
- Crear una imagen positiva de la mujer en los medios de comunicación; | UN | * خلق صور إيجابية عن المرأة في وسائط اﻹعلام؛ |
También recomienda que se aliente a los medios de comunicación a proyectar una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condición y los roles y responsabilidades compartidos de las mujeres y los hombres en las esferas tanto privada como pública. | UN | كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صور إيجابية للمرأة وللأوضاع والأدوار والمسؤوليات المتساوية للرجال والنساء في الساحتين الخاصة والعامة. |
El Comité alienta además a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y promover la igualdad entre el hombre y la mujer en las esferas pública y privada. | UN | كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص. |
Recomienda, además, que el Estado parte aliente a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de la situación y las responsabilidades de la mujer y el hombre en el ámbito privado y en el público. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف بتشجيع وسائط الإعلام بأن تعطي صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين الرجال والنساء في المركز والمسؤوليات في القطاعين العام والخاص. |
El Comité alienta además a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y promover la igualdad entre el hombre y la mujer en las esferas pública y privada. | UN | كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص. |
Recomienda, además, que el Estado parte aliente a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de la situación y las responsabilidades de la mujer y el hombre en el ámbito privado y en el público. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف بتشجيع وسائط الإعلام بأن تعطي صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين الرجال والنساء في المركز والمسؤوليات في القطاعين العام والخاص. |
También recomienda que se aliente a los medios de difusión a proyectar una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condición y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en las esferas tanto privada como pública. | UN | وتوصي أيضا بتشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام. |
Recomienda también que se aliente a los medios a que proyecten una imagen positiva de la mujer y la igualdad de condición jurídica y social y de responsabilidades de los hombres y las mujeres, tanto en la esfera pública como en la esfera privada. | UN | وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تساوي مسؤوليات كل من المرأة والرجل في الحياة العامة وفي الحياة الخاصة. |
Recomienda que se aliente a los medios de difusión para que proyecten una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condición y responsabilidades de las mujeres y los hombres en las esferas pública y privada. | UN | كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في المجالين العام والخاص من حيث وضعهما والمسؤوليات التي يضطلعان بها. |
También recomienda que se aliente a los medios informativos a proyectar una imagen positiva de la mujer y que se hagan esfuerzos concertados para modificar la percepción de las mujeres como objetos sexuales por parte de los hombres y la sociedad. | UN | كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة وبذل جهود منسقة لتغيير تصور الرجل والمجتمع للنساء كأداة للمتعة الجنسية. |
iii) Se concebirán programas y estrategias a fin de promover una imagen positiva de la mujer en la sociedad de Santa Lucía; | UN | ' 3` سوف توضع برامج واستراتيجيات لنشر صورة إيجابية للمرأة في مجتمع سانت لوسيا؛ |
Señala que ha observado que se han adoptado medidas para luchar contra los mensajes de los medios de comunicación que no transmiten una imagen positiva de la mujer. | UN | ولاحظت أن هناك تدابير تم اتخاذها لمكافحة الصورة التي ترد في وسائط الإعلام ولا تقدم صورة إيجابية للمرأة. |
De forma general, en el marco del Día Internacional de la Mujer de 2013 se realizó un vídeo que presentaba una imagen positiva de la mujer en el Departamento. | UN | وبصورة أعم، وفي إطار اليوم الدولي للمرأة لعام 2013، جرى إعداد شريط فيديو يروّج صورة إيجابية للمرأة في الإدارة. |
- Crear una imagen positiva de la mujer en los medios de difusión; | UN | 13- خلق صور إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام؛ |
También recomienda que se aliente a los medios de comunicación a proyectar una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condición y los roles y responsabilidades compartidos de las mujeres y los hombres en las esferas tanto privada como pública. | UN | كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صور إيجابية للمرأة وللأوضاع والأدوار والمسؤوليات المتساوية للرجال والنساء في الساحتين الخاصة والعامة. |
El Comité recomienda también que el Estado parte aliente a las autoridades religiosas a que proyecten una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condiciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la sociedad. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الدولة الطرف السلطات الدينية على الترويج لإظهار المرأة بصورة إيجابية وكفالة التكافؤ في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل داخل المجتمع. |
Por otra parte, habría que organizar una campaña encaminada a promover, con la participación de los medios de información, una imagen positiva de la mujer. | UN | ودعت كذلك إلى تنظيم حملة، تشترك فيها وسائط اﻹعلام الجماهيري، بغية تعزيز المفاهيم اﻹيجابية عن المرأة. |