ويكيبيديا

    "una indemnización por valor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعويض قدره
        
    • تعويضاً بمبلغ
        
    • تعويضاً قدره
        
    • بدفع تعويض بمبلغ
        
    • تعويضا بمبلغ
        
    • بالتعويض بمبلغ
        
    • بتعويض قدره
        
    • بتعويض مبلغه
        
    El Grupo recomienda una indemnización por valor de 79.448 KD por esta unidad de acuerdo con la estimación de los costos de reparación. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 448 79 ديناراً كويتياً عن الوحدة بناء على تكاليف الإصلاح المقدرة.
    Una vez identificadas las víctimas de tortura y represión política, se les ofrece una indemnización por valor de unos 219 dólares mensuales de por vida. UN ولدى تحديد ضحايا التعذيب والقمع السياسي، يدفع لهم تعويض قدره حوالي 219 دولارا شهريا مدى الحياة.
    Después de examinar las pruebas facilitadas por la AOC en su reclamación, el Grupo considera ahora que esta deducción fue inadecuada y, en consecuencia, recomienda que se conceda una indemnización por valor de 3.086.763 dólares EE.UU. a fin de restablecer la suma deducida. UN واستناداً إلى استعراضه للأدلة التي قدمتها الشركة في هذه المطالبة، يرى الفريق الآن أن هذا الخصم غير مناسب، ولذلك فهو يوصي بمنح تعويض قدره 763 086 3 دولاراً لإعادة المبلغ المخصوم.
    W. J. White pide una indemnización por valor de 183.998 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas contractuales e intereses. UN هوايت " تعويضاً بمبلغ 998 183 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بخصوص خسائر عقود وفائدة مصرفية متصلة بذلك.
    Por último, la defensa del autor pide al Comité que condene al Estado parte y determine que pague al autor una indemnización por valor de 140.970 euros. UN وختاماً، يطلب محامي صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تدين الدولة الطرف وأن تحدد تعويضاً قدره 970 140 يورو ينبغي دفعه إلى صاحب البلاغ.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 43.288 dólares de los EE.UU. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 288 43 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    En vista de esos resultados, concedió a la apelante una indemnización por valor de 250.000 dólares. UN وعلى ضوء هذا الاستنتاج، منحت المحكمة للمدعية تعويضا بمبلغ قدره 000 250 دولار.
    Por estas razones, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 27.099 dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia financiera a los empleados de la EEI. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 099 27 دولاراً عن المساعدة المالية المدفوعة لموظفي EEI.
    370. De acuerdo con las conclusiones que figuran en los párrafos anteriores, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 14.886.666 KD por esta categoría de pérdidas. UN 370- واستناداً إلى الاستنتاجات الواردة في الفقرات السابقة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 666 886 14 ديناراً كويتياً عن هذه الفئة من الخسائر.
    El Grupo recomienda por consiguiente que se conceda una indemnización por valor de 362.731 dólares EE.UU. para el período del 17 de enero de 1991 al 2 de marzo de 1991 en concepto de pagos por el traslado de sus empleados a la oficina administrativa provisional en Dammam. UN ولذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 731 362 دولاراً عن المبالغ التي دُفعت للموظفين في الفترة من 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 2 آذار/مارس 1991 فيما يتعلق بنقلهم إلى مرفق الإدارة المؤقت في الدمام.
    239. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 277.364 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a la reclamación es el 15 de agosto de 1991. UN 239- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 364 277 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 آب/أغسطس 1991.
    257. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 12.324 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. UN 257- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 324 12 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991.
    264. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 14.531 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 30 de junio de 1991. UN 264- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 531 14 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 حزيران/يونيه 1991.
    273. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 167.445 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. UN 273- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 445 167 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن يكون تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991.
    47. La OCC pide una indemnización por valor de 215.700.906 yenes y 86.531 dólares de los EE.UU. por pérdidas sufridas como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 47- وتلتمس أورينت تعويضاً بمبلغ 906 700 215 ينّات يابانية و531 86 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وذلك مقابل خسائر تكبدتها جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    La EEI solicita una indemnización por valor de 998.872 dólares en concepto de pérdidas contractuales, lucro cesante, pérdida de bienes materiales, sueldos del personal y gastos de evacuación. UN وتطلب EEI تعويضاً بمبلغ 872 998 دولاراً عن خسائر تعاقدية، وعن الكسب الفائت، وخسارة الأصول الملموسة، وأجور الموظفين، ونفقات الإجلاء.
    119. Saudi Aramco reclama una indemnización por valor de 5.596.007 dólares EE.UU., dentro de esta categoría. UN 119- تطلب أرامكو السعودية تعويضاً قدره 007 596 5 دولارات في إطار هذه الفئة.
    Solicitaba una indemnización por valor de 82.086.735 dinares kuwaitíes (KD) por pérdidas y daños supuestamente sufridos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وطلبت تعويضاً قدره 735 086 82 ديناراً كويتياً عن الخسائر والأضرار التي ادعت تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, después de aplicar una tasa de depreciación apropiada, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 2.491 dinares kuwaitíes. UN وعليه، وبعد تطبيق معدل استهلاك ملائم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 491 2 دينارا كويتيا.
    En consecuencia, el reclamante solicita una indemnización por valor de 9.927.382 dólares en concepto de derechos de aduana perdidos por el Tesoro del Estado sobre los efectos personales importados en régimen temporal. UN ولذلك تطلب تعويضا بمبلغ قدره 382 927 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عمّا فات من كسب من الرسوم الجمركية السابقة التي لم تحصلها الخزانة المركزية فيما يتصل بالممتلكات المادية المستوردة مؤقتا.
    363. El Grupo recomienda una indemnización por valor de 52.224 dólares de los EE.UU. en concepto de pago o socorro a terceros. UN 363- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 224 52 دولاراً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 5.988.053 dólares respecto de piezas de repuesto y materiales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولاراً لقطع الغيار والمواد.
    292. La KOSC reclama una indemnización por valor de 447.344 KD. UN 292- وتطالب الشركة بتعويض مبلغه 344 447 ديناراً كويتياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد