ويكيبيديا

    "una inspección in situ" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش الموقعي
        
    • إجراء تفتيش موقعي
        
    • لتفتيش موقعي
        
    • عملية تفتيش موقعي
        
    • تفتيشا موقعيا
        
    • تفتيش في الموقع
        
    • تفتيش موقعي على
        
    • بتفتيش موقعي
        
    • بإجراء تفتيش موقعي
        
    • اجراء تفتيش موقعي
        
    La decisión de aprobar una inspección in situ deberá adoptarse por 30 votos favorables, por lo menos, de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على التفتيش الموقعي بموافقة ثلاثين صوتا على اﻷقل من أصوات أعضاء المجلس التنفيذي.
    El párrafo 34 es la disposición clave del Tratado que define el objeto de una inspección in situ. UN والفقرة ٤٣ هي الحكم الرئيسي في المعاهدة الذي يحدد غرض التفتيش الموقعي.
    Parte 3 - Solicitud de una inspección in situ y notificación de la misma 95 UN الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩
    En primer lugar, solamente los Estados Partes deberían tener derecho a pedir una inspección in situ cuando surjan sospechas. UN أولاً، ينبغي ألا يحق سوى للدول اﻷطراف أن تطلب إجراء تفتيش موقعي عندما ينشأ ارتياب.
    Informe final de una inspección in situ 39.1. UN " التقرير النهائي لتفتيش موقعي
    La decisión de aprobar una inspección in situ deberá adoptarse por 30 votos favorables, por lo menos, de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على التفتيش الموقعي بموافقة ثلاثين صوتا على اﻷقل من أصوات أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de proceder a una inspección in situ deberá ser adoptada por una mayoría de dos tercios. UN وينبغي أن يُتخذ قرار التفتيش الموقعي بأغلبية الثلثين.
    Para la realización de una inspección in situ dentro de la zona designada en el mandato de inspección, podrán utilizarse las técnicas siguientes: UN ]٢٠١- يمكن الاستعانة بالتكنولوجيات التالية ﻹجراء عمليات التفتيش الموقعي في المنطقة المسماة في ولاية التفتيش:
    Consideramos que el denominado procedimiento de " luz roja " debería aplicarse a la primera fase de una inspección in situ. UN ونرى أن ما يسمى " الضوء اﻷحمر " ينبغي تطبيقه على المرحلة اﻷولى من عملية التفتيش الموقعي.
    3. La zona de una inspección in situ será continua y su superficie no excederá de 1.000 km2. UN ٣- تكون منطقة التفتيش الموقعي متواصلة ولا يتجاوز مساحتها ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع.
    No estamos en desacuerdo con que los datos recibidos del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) se combinen con los de los medios técnicos nacionales al solicitarse una inspección in situ. UN ونحن لا نختلف على أنه يمكن الجمع بين البيانات الواردة من نظام الرصد الدولي والبيانات الواردة من الوسائل التقنية الوطنية في طلب إجراء تفتيش موقعي.
    Derecho básico a solicitar una inspección in situ UN الحق اﻷساسي في طلب إجراء تفتيش موقعي
    Derecho básico a solicitar una inspección in situ UN الحق اﻷساسي في طلب إجراء تفتيش موقعي
    Dado que la opción de una inspección in situ debería contribuir a disuadir de posibles violaciones del tratado, los Países Bajos consideran que debería procederse automáticamente a tal inspección una vez que sea solicitada, salvo que haya razones imperiosas para no hacerlo. UN ونظرا ﻷن الخيار المتعلق بتفتيش موقعي ينبغي أن يساعد في ردع الانتهاكات المحتملة للمعاهدة، تعتقد هولندا بأنه يجب أن يُجرى تفتيش موقعي تلقائي عند الطلب، ما لم توجد أسباب قاهرة لعدم إجراء تفتيش موقعي.
    b) Dejar en suspenso el derecho del Estado Parte solicitante a solicitar una inspección in situ por el plazo que determine el Consejo Ejecutivo; y UN )ب( تعليق حق الدولة الطرف الطالبة في أن تطلب إجراء تفتيش موقعي لمدة من الزمن، على نحو ما يقرره المجلس التنفيذي؛
    [31.3. El Estado Parte que solicite una inspección in situ con arreglo al párrafo ... del artículo ... presentará una solicitud de inspección al Director General. UN " ]١٣ -٣ تقدم الدولة الطرف الطالبة لتفتيش موقعي عملا بالفقرة ... من المادة ... طلب تفتيش إلى المدير العام.
    La inspección in situ realizada de conformidad con el párrafo 42 se llevará a cabo bien como la fase inicial de una inspección in situ o como la segunda fase de ésta a tenor de la solicitud presentada por el Estado Parte solicitante. UN ]٣٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٢٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة.
    Informe final de una inspección in situ UN التقرير الختامي لتفتيش موقعي
    El derecho a decidir sobre una inspección in situ debería quedar reservado al Consejo Ejecutivo de la organización del tratado. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة.
    Mi delegación acogería con satisfacción que se llegara a un pronto acuerdo sobre el principio de que solamente los Estados Partes tienen el derecho de solicitar una inspección in situ. UN وسوف يرحب وفدي باتفاق سريع بشأن المبدأ القائل إن الدول اﻷطراف وحدها هي التي يحق لها أن تطلب تفتيشا موقعيا.
    Así, para la preparación de una inspección in situ se requiere el levantamiento de mapas y la localización de todas las estructuras y servicios existentes en la zona de interés. UN وعلى سبيل المثال، عند التحضير لعملية تفتيش في الموقع يتطلب الأمر رسم خرائط لجميع الهياكل والمرافق داخل المنطقة موضع الاهتمام وتحديد مواقعها.
    Para equilibrar estas necesidades, los Países Bajos se sienten atraídos por la idea de una inspección in situ gradual. UN ومن أجل موازنة هذه الاحتياجات، تميل هولندا إلى فكرة تفتيش موقعي على مراحل.
    37.2. [El área de la zona correspondiente a una inspección in situ será limitada y no podrá ser superior a 100 km2.] UN " ٧٣ -٢ ]يكون حجم المنطقة المشمولة بتفتيش موقعي بالتحدي مقصوراً على ما لا يتجاوز ٠٠١ كيلومتر مربع.[
    Una vez que el Tratado entre en vigor, el Consejo Ejecutivo de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares puede disponer por mandato una inspección in situ como medida de verificación definitiva. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، يصدر المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكليفا بإجراء تفتيش موقعي كتدبير نهائي للتحقق.
    La decisión de aprobar una inspección in situ se adoptará por mayoría [de las dos terceras partes] [de las tres cuartas partes] de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتطلب اتخاذ قرار بالموافقة على اجراء تفتيش موقعي أغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ جميع أعضاء المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد