ويكيبيديا

    "una investigación judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق قضائي
        
    • لتحقيق قضائي
        
    • تحقيقا قضائيا
        
    • تحقيقاً قضائياً
        
    • التحقيق القضائي
        
    • أيضاً بالتحقيق القضائي
        
    • بتحقيق قضائي
        
    • تحقيقات قضائية
        
    A juicio de los autores, el único recurso efectivo sería una investigación judicial imparcial de la causa del fallecimiento. UN ويرى أصحاب البلاغ أن سبيل الانتصاف الفعال الوحيد هو إجراء تحقيق قضائي نزيه لكشف سبب الوفاة.
    A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. UN وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي.
    A pesar de las acciones interpuestas, el Fiscal competente nunca tramitó su denuncia y el Fiscal General no llegó a abrir una investigación judicial. UN وعلى رغم تقديمها شكوى، لم يعطِ الوكيل المختص أي رد على شكواها، وامتنع النائب العام عن فتح أي تحقيق قضائي.
    Además, sólo las mujeres que son objeto de una investigación judicial deben someterse a la prueba de virginidad. UN وفضلا عن ذلك، لا تخضع لفحص يتعلق بالعذرية إلا المرأة التي هي موضوع لتحقيق قضائي.
    una investigación judicial habría exculpado de la participación en el incidente a los agentes de policía sospechosos. UN وأفيد بأن تحقيقا قضائيا برأ ساحة مسؤولي الشرطة من التورط في الواقعة.
    Como consecuencia de las denuncias de violencia policial, el Ministerio Público exigió una investigación judicial de las causas y circunstancias de la muerte de Labrosse. UN وإثر ادعاءات بوحشية الشرطة طلب مدير النيابة العامة إجراء تحقيق قضائي في أسباب وفاة لابردس وظروفها.
    Según el Gobierno, estaba en marcha una investigación judicial. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، هناك تحقيق قضائي جار.
    Se dijo que la CNDH había ordenado una investigación judicial de su muerte. UN وقيل ان اللجنة الوطنية لحقوق الانسان أمرت باجراء تحقيق قضائي في وفاته.
    Se dijo que se estaba investigando a 15 agentes en relación con el incidente en una investigación judicial iniciada en abril de 1993. UN وقيل إن خمسة عشر من رجال الشرطة أحيلوا للتحقيق في شأن هذه الحادثة في تحقيق قضائي بدأ في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Tras realizarse una investigación judicial conforme a una petición del Fiscal Público en ese sentido, el juez de primera instancia de Padua determinó que no se había cometido delito alguno. UN وبعد أن أجري تحقيق قضائي بناء على طلب مقدم من النائب العام، تثبت قاضي بادوا في الجلسة التمهيدية من أنه لم ترتكب أي جريمة ما.
    Sin embargo, no se realizó una investigación judicial independiente del caso y no se sabía que se hubiera llevado ante la justicia a ninguno de los que habían perpetrado las torturas. UN على أنه لم يجر تحقيق قضائي مستقل في الحالة ولم يعرف أن أحداً من مرتكبي الفعل قدم الى العدالة.
    Cuando procedió penalmente contra Planinic, Hrkac y Peric por la comisión de ese delito menor, el Ministerio Público evitó la realización de una investigación judicial al respecto. UN وبإدانة بلانينيتش، وهاركاتش، وبيريتش لارتكابهم هذه الجنحة، تجنب المدعي العام إجراء تحقيق قضائي في هذه القضية.
    Las preguntas pendientes acerca del asesinato de Patrick Finucane demuestran la necesidad de una investigación judicial independiente. UN أما المسائل المتبقية التي تكتنف جريمة قتل باتريك فونيكين فتبيّن ضرورة اجراء تحقيق قضائي مستقل بهذا الصدد.
    Tras una protesta popular por su muerte, el 21 de febrero de 1997 se abrió una investigación judicial. UN وفي أعقاب احتجاج عام بشأن وفاته، فُتح تحقيق قضائي في الموضوع في 21 شباط/فبراير 1997.
    El que adopte un nombre falso en una investigación judicial o un juicio incurrirá en pena de prisión de tres meses a tres años. UN من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    El 12 de noviembre de 1997 se abrió una investigación judicial y cuatro personas fueron detenidas y encarceladas. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، فُتح تحقيق قضائي وأُلقي القبض على أربعة أشخاص وأُودعوا السجن.
    El Grupo de Trabajo observa que el Sr. Peraldi fue objeto de una investigación judicial por su participación en los atentados perpetrados en 1999 en Ajaccio. UN ويلاحظ الفريق العامل أن السيد بيرالدي قد خضع لتحقيق قضائي لتورطه في التفجيرات التي نُفذت في أجاكسيو عام 1999.
    El Gobierno del Estado también llevó a cabo una investigación judicial. UN وتجري حكومة الولاية تحقيقا قضائيا.
    Se comunicó que en diciembre de 1992 se había realizado una investigación judicial por orden del juez de la subdivisión Data a fin de aclarar el caso, pero el resultado de la investigación no se dio a conocer. UN وقيل إن تحقيقاً قضائياً تحت اشراف القاضي الجزئي، بدادو، أجري للتحري عن الحالة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، ولكن نتيجة التحقيق غير معروفة.
    Cuando una persona muere en prisión o estando bajo custodia policial se procede de inmediato a realizar una investigación judicial. UN ويجري التحقيق القضائي فوراً في حالة وفاة الشخص في السجن أو أثناء وجوده رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    El Gobierno del Estado ordenó una investigación judicial de los incidentes. UN وأمرت حكومة الولاية أيضاً بالتحقيق القضائي في الحادث.
    Sin embargo, la sustitución de la legislación ordinaria por el régimen de emergencia depende de importantes cuestiones de hecho, entre ellas i) que la muerte tenga lugar en el curso de un " enfrentamiento armado " y ii) que la víctima se dedicara a hacer la guerra contra el Gobierno. ¿Cómo han de determinarse estas cuestiones si no es mediante una investigación judicial adecuada? UN إلا أن تجاهل أنظمة الطوارئ للقانون العادي يتوقف، بحسب هذه اﻷنظمة، على مسائل وقائعية هامة تشمل `١` حدوث الوفاة أثناء " مواجهة مسلحة " و`١` شن الضحية حرباً على الحكومة. فكيف يمكن تحديد هاتين المسألتين بغير القيام بتحقيق قضائي مناسب؟
    95. El Gobierno debería designar a las personas encargadas de una investigación judicial independiente para resolver las cuestiones que siguen pendientes en el caso de Patrick Finucane. UN ٥٩- يتعين أن تقوم الحكومة بإجراء تحقيقات قضائية مستقلة لتقصي المسائل التي ما زالت عالقة في قضية باتريك فونيكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد