ويكيبيديا

    "una investigación penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق جنائي
        
    • التحقيقات الجنائية
        
    • تحقيقا جنائيا
        
    • التحقيق الجنائي
        
    • تحقيقاً جنائياً
        
    • تحقيقات جنائية
        
    • للتحقيق الجنائي
        
    • المحقق معهم
        
    • بتحقيق جنائي
        
    • للتحقيقات الجنائية
        
    Al inicio de sus gestiones el Ombudsman prefirió no realizar una investigación penal. UN وقد قرر أمين المظالم منذ بداية الإجراءات عدم إجراء تحقيق جنائي.
    Presuntamente, esta fuga fue facilitada por el Servicio Penitenciario de Kosovo, sobre el que pesa una investigación penal. UN وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي.
    Sabes, yo podría suspender tu licencia por interferir en una investigación penal. Open Subtitles أتعلَم أن بوسعي سحب رخصة مزاولتكَ للمهنة لإقتحامك تحقيق جنائي
    No tiene las facultades de que dispone un gobierno, por ejemplo, en una investigación penal o civil. UN والفريق لا يتمتع بسلطات قانونية كتلك المتاحة للحكومات، مثل سلطة إجراء التحقيقات الجنائية والمدنية.
    Aclaró que la actividad se consideraría una evaluación con el propósito de establecer la verdad y no una investigación penal. UN وأوضح أن العملية ينبغي اعتبارها تقييما يهدف إلى إثبات الحقيقة لا تحقيقا جنائيا.
    Según el Comité, los objetivos buscados mediante una investigación penal no podían lograrse mediante acciones civiles o administrativas como las propuestas por el Estado Parte. UN فالأهداف المنشودة عن طريق التحقيق الجنائي لا يمكن بلوغها بوسائل الانتصاف المدنية أو الإدارية التي تقترحها الدولة الطرف.
    El Fiscal General de Francfort había abierto una investigación penal del caso. UN وجاء في الرسالة أن المدعي العام بدأ تحقيقاً جنائياً في هذه الحالة.
    Para realizar una investigación penal es absolutamente necesario que se pueda entrevistar a los testigos. UN وأهم المتطلبات ﻷي تحقيق جنائي هو القدرة على مقابلة الشهود.
    Se inició una investigación penal por las denuncias de tortura, pero después se suspendió una vez que él se negó a testificar por miedo a que se tomaran represalias contra su familia. UN وقد أجري تحقيق جنائي في ادعاءات التعذيب ولكنها أسقطت بعد أن رفض الشهادة خوفا على سلامة اسرته.
    Estaba en curso una investigación penal contra siete miembros de la PTJ. UN وهناك تحقيق جنائي جار ضد سبعة من أفراد شرطة المباحث الجنائية.
    Estaba en curso una investigación penal contra dos miembros de la DISIP. UN وهناك تحقيق جنائي جار ضد اثنين من أفراد خدمات ادارة المباحث والوقاية.
    Después de una investigación penal, se dio traslado del caso al Fiscal Superior del Estado de Lagos para su examen, evaluación y posible apertura de un sumario. UN وبعد تحقيق جنائي قدمت الحالة إلى مدير مكتب المدعي العام لولاية لاغوس لتجهيزها وتقديم المشورة بشأنها وتقديمها للقضاء؛
    Se han rechazado las peticiones de que se inicie una investigación penal sobre los presuntos malos tratos que han sufrido. UN وذُكر أن طلبات فتح تحقيق جنائي في المعاملة السيئة المدعاة قد رُفضت.
    Se informa que se ha cerrado una investigación penal sobre los presuntos malos tratos por falta de pruebas. UN وقيل إنه تم إقفال تحقيق جنائي في سوء المعاملة المدعاة بسبب نقص اﻷدلة.
    Se informa que se ha abierto una investigación penal contra el jefe de la base. UN وقيل إنه بدئ في إجراء تحقيق جنائي ضد الضابط قائد الوحدة.
    El Estado parte también debe garantizar el registro de todos los sospechosos que son objeto de una investigación penal, en especial de los menores. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل كافة المشتبه فيهم، لا سيما الأطفال، أثناء التحقيقات الجنائية.
    El Estado parte también debe garantizar el registro de todos los sospechosos que son objeto de una investigación penal, en especial de los menores. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل كافة المشتبه فيهم، لا سيما الأطفال، أثناء التحقيقات الجنائية.
    La Policía de Nepal inició una investigación penal en relación con un civil que acompañaba a un policía, pero no en relación con el capitán del Ejército de Nepal. UN وباشرت الشرطة النيبالية تحقيقا جنائيا في حق مدني كان يرافق الضابط لكن ليس ضد نقيب الجيش النيبالي.
    Se está llevando a cabo una investigación penal. UN ولا يزال التحقيق الجنائي جاريا بهذا الشأن.
    El Departamento de Justicia ha iniciado una investigación penal preliminar de los interrogatorios de ciertos detenidos. UN بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين.
    Los actos señalados quedan comprendidos en el ámbito de los artículos 168 y 169 del Código Penal turco y constituyen actos de terrorismo que requieren una investigación penal. UN وتندرج اﻷعمال المعددة أعلاه في نطاق المادتين ٨٦١ و٩٦١ من قانون العقوبات التركي، وهي توصف بأنها أعمال إرهابية ولذلك تستلزم إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    1406. En el pasado, todos los casos en que se había matado a un palestino que no participaba en las hostilidades era objeto de una investigación penal. UN 1406- وفي الماضي، كانت كل حالة تنطوي على قتل فلسطيني غير ضالع في الأعمال العدائية تخضع للتحقيق الجنائي.
    d) Asegurarse de que todos los sospechosos que sean objeto de una investigación penal sean inscritos sin demora en el registro de detención correspondiente, así como garantizar un control estricto de los registros de detención y considerar el establecimiento de un registro central de todas las personas en custodia oficial; UN (د) ضمان الإسراع في تسجيل جميع المشتبه فيهم المحقق معهم في سجل الاحتجاز ورصد ملء سجلات الاحتجاز عن كثب والنظر في إنشاء سجل مركزي يضم جميع الأشخاص المحتجزين رسمياً؛
    Se manifestaron dudas también en cuanto a si era apropiado comunicar al Secretario General la información relativa a una investigación penal. UN كذلك أثيرت شكوك حول ما إذا كان من الملائم إبلاغ معلومات تتعلق بتحقيق جنائي إلى اﻷمين العام.
    Los fondos de los que se sospeche que se destinan a actos terroristas pueden ser objeto de una investigación penal. UN يمكن إخضاع الأموال المشتبه في استثمارها في الإرهاب للتحقيقات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد