Si no quieres hacerlo, tengo una larga lista de extraños a los que pagar. | Open Subtitles | إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة من الغرباء أستطيع التعاقد معهم. |
Entonces estoy segura de que hay una larga lista de vampiros que darían lo que sea por una segunda oportunidad. | Open Subtitles | لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة من مصاصّي الدماء مستعدّون للتضحية بأيّ شيء لأجل بداية جديدة. |
Si la agresión ocurrió en la fiesta, eso es una larga lista de gente a entrevistar y descartar y el agresor aún suelto por ahí. | Open Subtitles | إذا كان الهجوم قد حدث في الحفلة، ستكون هناك قائمة طويلة من الناس لإجراء المقابلات و والإستبعاد والمهاجم لا يزال حرا |
Este sistema puede dar lugar a una larga lista de reservas presentadas por las partes. | UN | وقد يفضي هذا النهج إلى قائمة طويلة من التحفظات تبديها الأطراف. |
El aterrizaje en la Luna ocurrió en un contexto de una larga lista de triunfos tecnológicos. | TED | ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية. |
17. Inesperadamente, la delegación de los Estados Unidos propuso una larga lista de créditos que habría que incluir o excluir. | UN | 17- وفجأة، على حد قوله، اقترح وفد الولايات المتحدة قائمة طويلة من المستحقات المراد تغطيتها أو استبعادها. |
Podemos señalar una larga lista de este tipo de estadísticas, que los economistas de la corriente dominante califican de problemas de la mundialización. | UN | ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة. |
Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. | UN | وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية. |
Compartía la opinión de que la Conferencia no debía limitarse a recopilar una larga lista de preferencias y debía adoptar medidas más concretas. | UN | وهي تعتقد بأنه لا ينبغي للمؤتمر أن يكتفي بتجميع قائمة طويلة من المتمنيات بل يجب العمل من أجل اتخاذ تدابير ملموسة. |
Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. | UN | وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية. |
Parte del problema es una larga lista de resoluciones repetitivas que sólo sirven a objetivos muy limitados y casi nunca son implementadas. | UN | ويعزى جزء من المشكلة إلى وجود قائمة طويلة من القرارات المتكررة التي تخدم أغراضا ضيقة فحسب، والتي لا تنفذ قط تقريبا. |
Encaramos una larga lista de problemas y no siempre tuvimos una idea clara de cómo hacerles frente. | UN | لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها. |
La Sra. Saiga observa que la información complementaria proporcionada por el representante de Nepal incluye una larga lista de desafíos y problemas. | UN | 8 - السيدة سيغا: أشارت إلى أن المعلومات التكميلية التي قدمتها ممثلة نيبال تتضمن قائمة طويلة من التحديات والمسائل. |
La historia humana, ya sea la clásica o la contemporánea, registra una larga lista de tragedias humanas. | UN | وإن التاريخ الإنساني، سواء القديم أو الحديث، يشمل قائمة طويلة من المآسي الإنسانية. |
En la propuesta presupuestaria se facilita una larga lista de funciones que parecen englobar las actividades de la Oficina, más que las de un puesto específico. | UN | وترد في وثيقة الميزانية قائمة طويلة من المهام تغطي فيما يبدو أنشطة المكتب لا أنشطة وظيفة بعينها. |
Se ha documentado una larga lista de síntomas que van desde el insomnio y la confusión hasta la alucinación y la psicosis. | UN | كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان. |
En el informe figura una larga lista de conclusiones y recomendaciones derivadas de la labor del equipo encargado del estudio, cuya profesionalidad es ampliamente reconocida. | UN | وفي التقرير، ثمة قائمة طويلة من الاستنتاجات والتوصيات أعقبت عمل الفريق الذي نحترم مهنيته. |
Tenemos hoy una larga lista de oradores, que hasta el momento ascienden a la quincena. | UN | ولدينا قائمة طويلة من المتكلـمين اليوم، عددهم نحو 15 متكلماً حتى الآن. |
Pues resulta que el clima fue una de las causas dentro de una larga lista de eventos. | TED | حيث اتضح أن المناخ كان أحد المسببات ضمن سلسلة طويلة من الأحداث. |
No obstante, según información facilitada por diferentes fuentes, la realidad es muy distinta; además, el Comité dispone de una larga lista de personas encontradas muertas después de haber sido declaradas desaparecidas. | UN | ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم. |
De conformidad con esa determinación constitucional, en la Constitución de la República de Macedonia se establece y garantiza una larga lista de derechos y libertades de la persona que sienta las bases del sistema político democrático. | UN | ووفقا لهذا التحديد الدستوري،يقرر دستور جمهورية مقدونيا كما يكفل قائمة واسعة من الحقوق والحريات الإنسانية، باعتبار ذلك أحد أسس النظام السياسي الديمقراطي. |
Y hay una larga lista de tipos que quieren dar a ella. | Open Subtitles | وهُناك صف طويل من الرجال يرغبون في أن يمنحوها ذلك. |
Este documento, que se distribuyó a los departamentos de la Secretaría, incluye una larga lista de medidas en materia de gestión de recursos humanos que éstos deberán aplicar y a las que habrá que dedicar gran cantidad de recursos. | UN | وقد اشتملت الوثيقة، التي وُزعت على إدارات الأمانة العامة، على قائمة طويلة من الإجراءات الكثيفة الاستخدام للموارد والمتعلقة بالموارد البشرية التي كان يتوقع من الإدارات تنفيذها. |
El CNUAH trabaja con una larga lista de expertos, muchos de los cuales proceden de países en desarrollo. | UN | ويعمل المركز بالاستعانة بقائمة كبيرة من الخبراء، ينتمي كثيرون منهم الى البلدان النامية. |
14. En cada caso se sugiere que se seleccione un máximo de diez obstáculos importantes en lugar de exponer una larga lista de dificultades. | UN | 14- ويرجى في كل حالة تحديد ما يصل إلى عشرة معوقات حاسمة الأهمية، بدلاً من إيراد قائمة طويلة بها. |