ويكيبيديا

    "una legislación eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشريعات فعالة
        
    • تشريع فعال
        
    • تشريعات فعلية
        
    • التشريعات الفعالة
        
    El Gobierno regula la producción, venta, comercialización y posesión de municiones, explosivos y armas mediante una legislación eficaz. UN وتنظم الحكومة إنتاج الذخائر والمتفجرات والأسلحة وبيعها وتجارتها وحيازتها عن طريق تشريعات فعالة لهذا الغرض.
    Esos países tienen que establecer una legislación eficaz contra la droga y crear las autoridades necesarias para aplicarla. UN فهذه البلدان عليها أن تنشئ تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات وسلطات ﻹنفاذ القوانين.
    La JIFE señaló a la atención de los gobiernos de los países de América del Sur la necesidad de aprobar una legislación eficaz sobre la prevención del blanqueo de dinero. UN ووجهت الهيئة انتباه حكومات بلدان أمريكا الجنوبية إلى الحاجة إلى وضع تشريعات فعالة بشأن منع غسل اﻷموال.
    Pero el bienestar social no mejorará con la aplicación de leyes que buscan fortalecer la competencia si no existe además una legislación eficaz de defensa del consumidor que prohíba la publicidad engañosa, la venta de mercancías que no son seguras, la venta piramidal y prácticas similares. UN بيد أن الرعاية الاجتماعية قد لا تستفيد من تنفيذ القوانين الموضوعة لتعزيز المنافسة، ما لم يكن هناك أيضا تشريع فعال لحماية المستهلك يحظر الإعلانات الدعائية المضلِّلة وتسويق السلع غير الآمنة والبيع الهرمي وما شابه ذلك.
    En la actualidad Anguila cuenta con una legislación eficaz contra el blanqueo de capitales: la ley de 2000 sobre el producto del delito; la ley de 2000 por la que se creó la Dirección de información sobre blanqueo de capitales; la normativa contra el blanqueo de capitales y las Notas de orientación para la prevención del blanqueo de capitales; y la ley que prevé la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN 38 - وتوجد في أنغيلا حاليا تشريعات فعلية لمكافحة غسل الأموال بما في ذلك قانون عائدات النشاط الإجرامي وقانون سلطة الإبلاغ عن غسل الأموال لعام 2000؛ وأنظمة مكافحة غسل الأموال لعام 2000؛ والملاحظات التوجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال؛ وقانون العدالة الجنائية (التعاون الدولي) (أنغيلا).
    Medidas para asegurar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación de las mujeres UN كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة
    Se resaltó la importancia de una legislación eficaz sobre evasión de impuestos para complementar esos esfuerzos. UN واستكمالا لهذه الجهود، جرى تسليط الضوء على أهمية وجود تشريعات فعالة بشأن التهرّب من الضرائب.
    Sin embargo, observó que las medidas no habían llevado a la introducción de reformas y una legislación eficaz, un proceso gravemente obstaculizado por la burocracia actual. UN إلا أن المملكة المتحدة لاحظت أن الممارسات البيروقراطية القائمة في بولندا قد حالت دون إجراء الإصلاحات اللازمة وسنّ تشريعات فعالة لتعزيز هذا المسار.
    Sin embargo, el Reino Unido observó que las medidas no habían llegado a la introducción de reformas y una legislación eficaz, un proceso gravemente obstaculizado por la burocracia actual. UN إلا أن المملكة المتحدة لاحظت أن الممارسات البيروقراطية القائمة في بولندا قد حالت دون إجراء الإصلاحات اللازمة وسنّ تشريعات فعالة لتعزيز هذا المسار.
    a) Garantizar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación contra las mujeres; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Garantizar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación contra las mujeres; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Garantizar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación contra las mujeres; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    También pueden pasar años antes de que pueda elaborarse una legislación eficaz que rija la ordenación controlada de los acuíferos sobreexplotados, que se promulguen esas leyes y que los usuarios de los recursos hídricos las acepten, y antes de que las instituciones competentes supervisen y hagan cumplir esas leyes y reglamentos. UN وقد يتطلب الأمر أيضا سنوات طويلة لوضع تشريعات فعالة لإخضاع المياه الجوفية التي أفرط في استغلالها للمراقبة، وللأخذ بهذه القوانين وقبولها من قبل مستخدمي المياه، ولرصد القوانين والأنظمة وإنفاذها عبر مؤسسات فعالة.
    a) Asegurar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación de las mujeres; UN (أ) كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Asegurar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación de las mujeres; UN (أ) كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Asegurar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación de las mujeres; UN (أ) كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Asegurar la promulgación de una legislación eficaz que prohíba la discriminación de las mujeres; UN (أ) كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    El Acuerdo de Wassenaar, una iniciativa multilateral, convino en una serie común de elementos para una legislación eficaz sobre la intermediación en el comercio de armas, que abarca la intermediación en las transferencias internacionales de todas las armas convencionales. UN 21 - وقد أقر اتفاق واسينار، وهو مبادرة متعددة الأطراف، مجموعة من العناصر المشتركة لوضع تشريعات فعالة بشأن السمسرة في الأسلحة تشمل السمسرة المتعلقة بعمليات نقل الملكية الدولية لجميع الأسلحة التقليدية.
    Tienen su origen en valores y normas patriarcales erróneos omnipresentes y para erradicarlos se necesita, por un lado, una legislación eficaz que garantice el enjuiciamiento y castigo de quienes los cometen y, por otro, la adopción de medidas preventivas y campañas de educación y sensibilización que contribuyan a que se rechacen esos delitos. UN وترجع أُصولها إلى القيم والقواعد الأبوية الخاطئة، وللقضاء على تلك الجرائم يقتضي الأمر من ناحية، إيجاد تشريع فعال يضمن ملاحقة مرتكبي تلك الجرائم قضائياً ومعاقبتهم، كما يقتضي من ناحية أخرى اعتماد تدابير رادعة والشروع في حملات للتثقيف والتوعية، تسهم في رفض تلك الجرائم.
    En la actualidad Anguila cuenta con una legislación eficaz contra el blanqueo de capitales: la ley de 2000 sobre el producto del delito, la ley de 2000 por la que se creó la Dirección de información sobre blanqueo de capitales, la normativa contra el blanqueo de capitales y las Notas de orientación para la prevención del blanqueo de capitales y la ley que prevé la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN 37 - وتوجد في أنغيلا حاليا تشريعات فعلية لمكافحة غسل الأموال بما في ذلك قانون عائدات النشاط الإجرامي وقانون سلطة الإبلاغ عن غسل الأموال لعام 2000؛ وأنظمة مكافحة غسل الأموال لعام 2000؛ والملاحظات التوجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال؛ وقانون العدالة الجنائية (التعاون الدولي) (أنغيلا).
    Los principales obstáculos son la falta de una legislación eficaz para la vigilancia de la contaminación y la lucha contra ésta y la falta de sistemas eficaces de recuperación de los gastos en los planos local o nacional para cubrir los gastos de tratamiento, protección de las fuentes de agua, depuración del agua contaminada y otras medidas indispensables. UN وتكمن الصعوبات الرئيسية في عدم وجود التشريعات الفعالة المطلوبة لرصد التلوث ومكافحته وعدم وجود نظم لاسترداد التكاليف على المستوى المحلي أو الوطني لمواجهة تكاليف معالجة موارد المياه وحمايتها، وتطهير المياه الملوثة وغير ذلك من التدابير اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد