ويكيبيديا

    "una ley contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون لمكافحة
        
    • قانونا لمكافحة
        
    • قانون ضد
        
    • قانونا ضد
        
    • قانون لمناهضة
        
    • قانون مناهض
        
    • وقانون لمكافحة
        
    • قانوناً لمكافحة
        
    • قانونا لمناهضة
        
    • قانوناً ضد
        
    • تشريعات لمكافحة
        
    • تشريع ضد
        
    • قانون لقمع
        
    • قانون يمنع
        
    • وقانون بشأن
        
    Una vez aprobada la ley sobre la violencia en el hogar, se redactará una ley contra la trata. UN وأضافت أنه عندما يتم إقرار قانون العنف المنزلي سيتم وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En 1993 se promulgó una ley contra la violencia familiar. UN وفي عام ٣٩٩١ أُصدر قانون لمكافحة العنف العائلي.
    El Ecuador promulgó también una ley contra la violencia en el hogar, y la Argentina estaba deliberando activamente acerca de una ley que promovía una reproducción responsable. UN واعتمدت إكوادور قانونا لمكافحة العنف العائلي، كما يدور في اﻷرجنتين حاليا نقاش نشط بشأن قانون يشجع على اﻹنجاب المسؤول.
    Además, San Marino aprobó hace algunos años una ley contra el blanqueo de dinero a fin de fiscalizar las transacciones en efectivo. UN وقبل أعوام قلائل، اعتمدت سان مارينو قانونا لمكافحة غسل اﻷموال بهدف رصد التعاملات النقدية.
    Sus métodos son muy crueles. - Debería haber una ley contra esto. Open Subtitles . أساليبك ضارة ينبغي أن يكون هناك قانون ضد ذلك
    Israel hasta el momento no ha promulgado una ley contra la tortura ni tampoco ha adoptado medidas de fondo en tal sentido. UN ولم تسن إسرائيل حتى اﻵن قانونا ضد التعذيب، بل ولم تتخذ أي خطوة ملموسة في هذا الصدد.
    En 1993 se promulgó una ley contra la violencia en la familia. UN وقد صدر قانون لمناهضة العنف في اﻷسرة في عام ٣٩٩١.
    El Ministerio del Interior debería proseguir con los preparativos de una ley contra la explotación sexual de los niños. UN وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً.
    También está preparando una ley contra la discriminación que tendrá efectos en los ámbitos civil y laboral. UN كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز ضمن القانون المدني وقانون العمل.
    También está preparando una ley contra la discriminación que tendrá efectos en los ámbitos civil y laboral. UN كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز بموجب القانون المدني وقانون العمل.
    ¿Tiene Guinea previsto promulgar una ley contra el blanqueo de capitales? UN هل تعتزم غينيا سن قانون لمكافحة غسل الأموال؟
    Su Gobierno ha aprobado una ley contra delitos de la informática que establece severas sanciones para los autores. UN وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها.
    También acabamos de promulgar una ley contra la corrupción. UN كما أننا اعتمدنا منذ قليل قانونا لمكافحة الفساد.
    En 2004, aprobamos una ley contra la corrupción. UN وفي سنة 2004 اعتمدنا قانونا لمكافحة الفساد.
    Tiene que haber una ley contra eso; voy a hacer una llamada. Open Subtitles لابد أن يكون هناك قانون ضد ذلك أنا سإجري مكالمة
    Por este motivo, en 1963 se promulgó una ley contra el uso y el tráfico ilícito de cannabis. UN ولذلك، اعتمدنا قانونا ضد استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في عام ١٩٦٣.
    Además, está en tramitación una ley contra la tortura. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظر ليبيريا حالياً في اعتماد مشروع قانون لمناهضة التعذيب.
    Lamentablemente, salvo la modificación de la Carta de la OLP y la promulgación de una ley contra la incitación a la violencia de alcance restringido, la OLP no ha cumplido ninguna de las obligaciones que le incumben en virtud del Memorando de Wye River. UN ولكن لﻷسف، وباستثناء تعديل ميثاق منظمة التحرير الفلسطينية وإصدار قانون مناهض جزئيا للتحريض، لم تف منظمة التحرير الفلسطينية بأي من التزاماتها الواردة في مذكرة واي ريفر.
    Se han presentado proyectos de código civil, código de procedimiento civil y una ley contra la corrupción al Consejo de Ministros. UN وقد قُدمت إلى مجلس الوزراء مشاريع تتعلق بالقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية، وقانون لمكافحة الفساد.
    En 2007, Marruecos promulgó una ley contra el blanqueo de dinero e inició una campaña de concienciación sobre el problema. UN وأشار إلى أن المغرب سَنَّت في عام 2007 قانوناً لمكافحة غسل الأموال وقامت بحملة لزيادة التوعية بهذه المشكلة.
    Además, el Parlamento de Marruecos aprobó una ley contra la tortura, que entró en vigor en febrero de 2006. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد البرلمان المغربي قانونا لمناهضة التعذيب دخل حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2006.
    Estoy segura de que mi madre decretó una ley contra la contaminación sónica. Open Subtitles إني متأكدة من أن أمي قد سنت قانوناً ضد التلوث الصوتي
    123. El Sudán observó que la Arabia Saudita había atraído a un gran número de trabajadores migrantes y encomió la aprobación de una ley contra la trata de personas. UN 123- وأشار السودان إلى أن المملكة العربية السعودية تجلب العمال المهاجرين وأشاد باعتمادها تشريعات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En dicho país existe una ley contra el matrimonio forzado y el matrimonio de mujeres menores de 17 años. UN ويوجد في البلد المعني تشريع ضد حالات الزواج بالإكراه وزواج المرأة دون سن 17 عاما.
    La representante informó al Comité de la aprobación de una ley contra el acoso sexual el 26 de mayo de 2000. UN 284 - وأبلغت الممثلة اللجنة باعتماد قانون لقمع التحرش الجنسي في 26 أيار/مايو 2000.
    En 2002 se aprobó una ley contra el extremismo, pero después el fenómeno ha aumentado sin cesar. UN واعتُمد في عام 2002 قانون يمنع التطرف، لكن الظاهرة ما فتئت تتفاقم منذ ذلك الوقت.
    Se han aprobado diferentes leyes, entre ellas, el Código de Familia, la Ley de prevención y protección del VIH/SIDA, una ley contra la violencia intrafamiliar, la Ley del Menor Infractor y la de Protección del Medio Ambiente. UN وقد تم إصدار عدد من التشريعات، من بينها قانون الأسرة، وقانون للحماية ضد مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنعه، وقانون لمكافحة العنف داخل الأسرة، وقانون بشأن الأحداث المخالفين للقانون، وتشريع لحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد