ويكيبيديا

    "una mayoría de dos tercios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أغلبية ثلثي
        
    • أغلبية الثلثين من
        
    • بأغلبية ثلثي أصوات
        
    • ثلثا
        
    • أغلبية تشمل ثلثي
        
    • الاتفاقية يكون بأغلبية الثلثين من
        
    • أغلبية تتألف من ثلثي
        
    • أغلبية ثلثين من
        
    • تقوم أغلبية مكونة من ثلثي
        
    • بأغلبية أصوات ثلثي
        
    • بأغلبية تشمل ثلثي
        
    • بأغلبية ثلثي أعضاء
        
    • على موافقة ثلثي
        
    • غالبية ثلثي مجموع
        
    • جانب غالبية ثلثي
        
    Para aprobar una solicitud se requerirá una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Se considerará elegido al candidato que cuente con el apoyo de una mayoría de dos tercios de los miembros del Riigikogu. UN ويعتبر المرشح منتخباً لرئاسة الجمهورية بحصوله على أغلبية ثلثي الأصوات التي يدلي بها أعضاء البرلمان.
    Si la enmienda es aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes y entra en vigor en el curso del bienio, el Secretario General volvería a ocuparse de la cuestión. UN وإذا قبلت أغلبية ثلثي الدول اﻷعضاء التعديل وأصبح نافذا خلال فترة السنتين، فسيعود اﻷمين العام الى تناول هذه المسألة.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 2 del Anexo II, los miembros de la Comisión serán elegidos por una mayoría de dos tercios de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN يُنتخب أعضاء اللجنة، وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني، بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين.
    En cambio, la entrada en vigor, que requiere la aceptación por una mayoría de dos tercios de los Estados partes, puede demorarse indefinidamente. UN أما دخول التعديل حيز النفاذ، والذي يقتضي قبول أغلبية ثلثي الدول اﻷعضاء، فقد يُرجأ إلى أجل غير مسمى.
    El Artículo 108 de la Carta requiere una mayoría de dos tercios de todos los Estados Miembros, lo que significa por lo menos 124 de los 185 Estados Miembros actuales. UN المادة ١٠٨ من الميثاق تتطلب أغلبية ثلثي جميع الدول اﻷعضاء، وهذا يعني ١٢٤ على اﻷقل من بين الدول اﻷعضاء الحالية التي يبلغ عددها ١٨٥ دولة.
    Para aprobar esas leyes será necesaria una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros del Parlamento. UN ويتطلب إقرار هذه القوانين أغلبية ثلثي أعضاء البرلمان الحاضرين.
    4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. UN 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام.
    4. Los Estados Partes deciden que una mayoría de dos tercios de los Estados Partes podrá pedir que se convoque a una reunión extraordinaria de la Conferencia General. UN 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Informo a los miembros de la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes se declarará elegido. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأنه سيعلن انتخاب المرشح الذي سيحصل على أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
    Pregunta si la disposición exige una mayoría de dos tercios de la mayoría absoluta especificada en el proyecto. UN فهل يتطلب الحكم أغلبية الثلثين من اﻷغلبية المطلقة المذكورة في الشرط ؟
    A ese respecto, el Senado no ha modificado su reglamento interno para autorizar una mayoría de dos tercios de los actuales 18 senadores en ejercicio. UN وفي هذا الصدد فإن مجلس الشيوخ لم يغير نظامه الداخلي بحيث يسمح بأن تكون أغلبية الثلثين من الأعضاء الحاليين وهم 18 عضوا.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN ويجدر التذكير بأن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر، أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Reunión de los Estados Partes adoptada por una mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    La revisión entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así se lo hayan notificado al Secretario General en su calidad de depositario de la Convención. UN ويبدأ نفاذ التعديل عندما يقبله ثلثا الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام وديع الاتفاقية.
    Toda prórroga requeriría la aprobación de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes del Consejo Ejecutivo. UN ويتطلب أي تمديد للفترة موافقة أغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La Comisión tomó nota de que, con conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 del Convenio, para adoptar una decisión en virtud de sus artículos 2 y 3 se necesitaba una mayoría de dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية تنص على أن اتخاذ القرارات بمقتضى المادتين 2 و3 من الاتفاقية يكون بأغلبية الثلثين من أعضاء اللجنة.
    Su entrada en vigor requiere la aceptación por una mayoría de dos tercios de los Estados miembros de la OMC, es decir, 107 Estados miembros de la OMC deben aceptar el Acuerdo. UN وسيتطلب بدء نفاذه قبول أغلبية تتألف من ثلثي الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، أي أنه يجب أن تقبل 107 دول أعضاء في المنظمة هذا الاتفاق.
    La apelación prevalecerá, a menos que sea revocada por una mayoría de dos tercios de los miembros, que representen una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes del anexo I y una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes no incluidas en dicho anexo. UN ويظل الطعن قائماً ما لم تبطله أغلبية ثلثين من الأعضاء تتألف من ثلثي الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    7. Para que la enmienda entre en vigor, se requiere que una mayoría de dos tercios de Estados Partes (120 Estados sobre el total de los 180 que eran Partes en la Convención en el momento de la celebración de la Conferencia de los Estados Partes) notifique al Secretario General, que es el depositario de la Convención, su aceptación de la enmienda. UN ٧- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط بالتالي أن تقوم أغلبية مكونة من ثلثي الدول اﻷطراف )٠٢١ دولة من أصل ما مجموعه ٠٨١ دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول اﻷطراف( بإشعار اﻷمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل.
    Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda exigirá, en última instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados parte presentes y votantes en la reunión de la Conferencia de los Estados parte. UN وإذا استُنفدت جميع الجهود في هذا الصدد ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يُعتمد التعديل بأغلبية أصوات ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة في مؤتمر الدول الأطراف.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    3. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en la presente Convención, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. UN 3 - يبدأ سريان كل تعديل يُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف.
    79. El anexo II de la Ley Fundamental dispone además que las enmiendas al método para constituir el Consejo Legislativo después de 2007 podrán hacerse con el respaldo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo y con el consentimiento del Jefe Ejecutivo. UN المجموع 79- وينص المرفق الثاني بالقانون الأساسي أيضاً على أنه يجوز إجراء تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي.
    2. Insta a los Estados partes a que adopten las medidas apropiadas para que pueda obtenerse lo antes posible la aceptación por una mayoría de dos tercios de los Estados partes a fin de que la enmienda entre en vigor. UN ٢ - تحث الدول اﻷطراف على اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق الموافقة من جانب غالبية ثلثي الدول اﻷطراف بأسرع ما يمكن حتى يدخل التعديل حيز التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد