ويكيبيديا

    "una mercancía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلعة
        
    • بضاعة
        
    • كسلعة
        
    La salud no es una mercancía ordinaria, aunque la buena salud sea indispensable para disfrutar de la vida. UN إن الصحة ليست سلعة عادية، بالرغم من أن الصحة الجيدة أمر لا غنى عنه للاستمتاع بالحياة.
    i) negarse a mantener relaciones comerciales con una empresa determinada o limitar la cantidad o la sustancia de una mercancía o un servicio que sea objeto de una transacción con una empresa determinada; o UN `١` رفض التعامل مع شركة معينة أو تقييد كمية أو نوعية سلعة أو خدمة مشمولة في الصفقة مع شركة معينة؛ أو
    Entregar o aceptar una mercancía o un servicio a precios que discriminen injustificadamente a ciertas regiones o a otras partes. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بتوريد أو قبول سلعة أو خدمة بأسعار تنطوي على تمييز بين المناطق أو بين اﻷطراف اﻷخرى.
    La compra de una mercancía o un servicio a un precio injustificadamente alto, tendiendo así a dificultar las actividades mercantiles de otras empresas. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بشراء سلعة أو خدمة بسعر عال، مما قد يسبب صعوبات لﻷنشطة التجارية للشركات اﻷخرى.
    La información de identificación, especialmente en grandes cantidades, había pasado a ser una mercancía ilícita que se vendía a otros delincuentes. UN وقد أصبحت المعلومات المحددة للهوية، المتاحة منها بكميات كبيرة على وجه الخصوص، بضاعة غير مشروعة تباع لجناة آخرين.
    i) hacer que dicha parte realice transacciones continuas de compra de una mercancía o de un servicio distintos de los afectados directamente por dicha transacción; UN `١` جعل الطرف المذكور، في صفقة مستمرة، يقوم بشراء سلعة أو خدمة غير السلعة أو الخدمة المعنية بالصفقة المذكورة؛
    El riesgo de convertir al ser humano en una mercancía y la tentación de buscar la riqueza en lugar de la felicidad nos acechan diariamente. UN وإن مجازفة تحويل الإنسان إلى سلعة وإغراء السعي إلى الثروة بدلا من السعادة يمثلان تهديدا متواصلا.
    6) Este material no deberá considerarse como desecho sino como una mercancía. UN لا يجب اعتبار المادة نفاية بل يجب النظر إليها على أنها سلعة.
    Esa situación continuará mientras la vivienda se considere una mercancía y no un derecho. UN وسوف تستمر هذه الحالة مادام البيت يُعتبر سلعة وليس حقا.
    El Comité observó además que no había ninguna mención específica sobre el tratamiento del agua como una mercancía o la contaminación de los recursos naturales por acciones de los sectores privado y público. UN ونوهت أيضاَ إلى عدم ورود إشارة خاصة فيه إلى جعل الماء سلعة وإلى تلوث الموارد الطبيعية بفعل الشركات الخاصة والدول.
    Se sostuvo que un enfoque del cambio climático basado en los derechos humanos no era un enfoque de mercado que consideraba el medio ambiente como una mercancía. UN وقيل إن نهجا قائما على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ ليس نهجا قائما على السوق يركز على جعل البيئة سلعة.
    El agua no es una mercancía, es un bien común de la humanidad y de todos los seres vivientes UN المياه ليست سلعة تباع وتشترى وإنما هي ملك عام لصالح البشرية والكائنات الحية جمعاء
    Este material no deberá considerarse como desecho sino como una mercancía. UN لا يجب اعتبار المادة نفاية بل يجب النظر إليها على أنها سلعة.
    Y Angelika y aquellos como ella ya no serían algo, una mercancía puesta en línea para el disfrute de adultos a miles de km de distancia. TED وأنجليكا وأولئك مثلها لن يكونوا بعد الآن كأنهم سلعة جلبت للإنترنت كمتعة للبالغين على بعد آلاف الأميال.
    Pero el gobierno no convenció a los bolivianos de que el agua es una mercancía como las demás. Open Subtitles وشركاتها من الطيران والمترو والهاتف. لكن الحكومة فشلت لإقناع البوليفيين بأن الماء مثل أي سلعة أخرى.
    La compasión es una mercancía, al igual que el oro, el acero o la madera. Open Subtitles التعاطف هو سلعة مثل الذهب , الفولاذ , او الخشب
    Y un hombre con un talento como el tuyo es una mercancía muy valiosa. Open Subtitles ورجل ذو موهبة مثلك يكون سلعة قيّمة للغاية.
    no eres una mercancía tan valiosa, me gustaría poder desmembrarte donde estás sentado Open Subtitles هل كنت لا هذا سلعة ثمينة، أنا شأنه أن يمزق لك حيث يمكنك الجلوس.
    Están en marcha los trabajos sobre estudios casuísticos relativos a los diversos efectos sobre el medio ambiente de la producción de una mercancía determinada en diferentes condiciones socioeconómicas y de políticas gubernamentales. UN ويجري العمل في دراسات حالة إفرادية عن اﻵثار البيئية المختلفة لانتاج سلعة محددة في ظل سياسات حكومية وأحوال اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    Así no se trata una mercancía de 2 millones de dólares. Open Subtitles تلك ليست الطريقة لمعاملة بضاعة تساوي 2 مليون دولار.
    Se ha considerado a la naturaleza como una mercancía que existía, en gran medida, para beneficio de la gente, y se ha creído que todos los problemas del medio ambiente se podían resolver con soluciones tecnológicas. UN فالطبيعة تُعامل كسلعة توجد إلى حد كبير لمنفعة الناس، وكل المشكلات البيئية تُعامل على أنها قابلة للحل بحل تكنولوجي بسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد