ويكيبيديا

    "una misión de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة لتقصي الحقائق
        
    • بعثة تحقيق
        
    • ببعثة لتقصي الحقائق
        
    • بعثة تقصي حقائق
        
    • بمهمة لتقصي الحقائق
        
    • ببعثة تحقيق
        
    • إجراء مهمة لتقصي الحقائق
        
    • ببعثة تقصي حقائق
        
    • بعثة تقص للحقائق
        
    • بعثة للتحقيق
        
    • قامت بعثة لتقصي
        
    Posteriormente el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión de investigación a Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    Además, en 1995 envió una misión de investigación al país. UN إضافة إلى ذلك، أرسل المجلس في عام ١٩٩٥، إلى ذلك البلد بعثة لتقصي الحقائق.
    Además, en 1995 envió una misión de investigación al país. UN إضافة إلى ذلك، أرسل المجلس في عام ١٩٩٥، إلى ذلك البلد بعثة لتقصي الحقائق.
    Además, África espera que el Consejo de Seguridad envíe una misión de investigación al Sudán a raíz del bombardeo de la fábrica de productos farmacéuticos de Jartum. UN وفضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في أن يوفد مجلس اﻷمن بعثة تحقيق الى السودان إثر قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم.
    En 1999, por ejemplo, la OMPI organizó en Nueva Delhi, en cooperación con el Gobierno de la India, una mesa redonda sobre medicina tradicional, y en 2003 realizó una misión de investigación sobre la medicina tradicional en China. UN ففي عام 1999، على سبيل المثال، نظمت المنظمة، بالتعاون مع حكومة الهند، اجتماع مائدة مستديرة عن الطب التقليدي في نيودلهي؛ وفي عام 2003، اضطلعت المنظمة ببعثة لتقصي الحقائق عن الطب التقليدي في الصين.
    El Secretario General decidió enviar una misión de investigación a la frontera entre Tanzanía y Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين تنزانيا وبوروندي.
    El Secretario General había decidido enviar una misión de investigación a la frontera entre la República Unida de Tanzanía y Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي.
    En esa solicitud simplemente pedimos al Consejo que enviara una misión de investigación para que verificara las afirmaciones que se habían esgrimido para justificar ese acto de agresión. UN فقد طلبنا من المجلس فقط إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول المزاعم التي برر بها العدوان.
    Decidieron iniciar los preparativos para enviar una misión de investigación de la Comunidad a Timor Oriental. UN وقرروا القيام بمبادرات مناسبة بغية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق من المجموعة إلى تيمور الشرقية.
    Cuando se le solicitó, envió una misión de investigación de los hechos y una misión de evaluación de las necesidades en un plazo de poco más de 24 horas. UN وحين تلقى الطلب، بعث بعثة لتقصي الحقائق وبعثة لتقييم الاحتياجات، وفعل كل ذلك فيما يتجاوز 24 ساعة بقليل.
    En este sentido, agradecemos al Secretario General la asistencia prestada a Sri Lanka al enviar una misión de investigación en materia de proliferación de armas pequeñas ilícitas. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على توفير المساعدة لسري لانكا عن طريق إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    En cuestión de días envié a una misión de investigación que llegó a la conclusión de que una comisión internacional debería investigar el crimen de forma independiente. UN وفي غضون أيام أوفدت بعثة لتقصي الحقائق خلصت إلى وجوب أن تقوم لجنة دولية بإجراء تحقيق مستقل في الجريمة.
    La Asamblea General, en su décimo período extraordiario de sesiones de emergencia, pidió al Secretario General que estableciera una misión de investigación sobre el ataque. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جلستها الطارئة العاشرة، تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن هذا الاعتداء.
    Estamos de acuerdo en que esta era una misión de investigación y no una indagación judicial. UN ونتفق على أن تلك هي بعثة لتقصي الحقائق وليست تحقيقا قضائيا.
    El Relator Especial subrayó que su misión no se podía considerar una verdadera misión de determinación de hechos, pues para que se dieran las condiciones necesarias para realizar una misión de investigación independiente y confidencial se habría necesitado un entorno diferente. UN وأكد أنه لا يمكن اعتبار بعثته بعثة مكتملة لتقصي الحقائق لأن شروط إجراء بعثة تحقيق مستقلة وسرية تتطلب إطاراً مختلفاً.
    El Grupo no pudo llevar a cabo una misión de investigación en la República Centroafricana debido a la continua inestabilidad reinante. UN ولم يتمكن الفريق من إيفاد بعثة تحقيق إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب الاضطرابات المستمرة.
    La UNCTAD realizó una misión de investigación a Seychelles para preparar el examen entre homólogos de la política de la competencia. UN واضطلع الأونكتاد ببعثة لتقصي الحقائق في سيشيل من أجل إعداد استعراض النظراء لسياسات المنافسة.
    Se llevó a cabo una misión de investigación en diciembre de 1998 y se espera que el informe se ultime en septiembre de 1999. UN وتم القيام ببعثة لتقصي الحقائق في كانون الأول/ديسمبر 1998، ومن المقرر الانتهاء من وضع التقرير في أيلول/سبتمبر 1999.
    El Relator Especial no ha podido llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde de noviembre de 2003. UN ولم يسمح للمقرر الخاص بأن يجري بعثة تقصي حقائق في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    En primera instancia, el Secretario General de la OMT y los servicios técnicos de la organización llevan a cabo una misión de investigación entre las partes del litigio, cuyos resultados se remiten al Comité para su examen. UN وفي المرحلة الأولى، يقوم الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة والدوائر التقنية فيها بمهمة لتقصي الحقائق لدى الأطراف في النزاع وتحال النتيجة عندئذ إلى اللجنة لتنظر فيها.
    " 1. Si el Comité estima que, en el ejercicio de su mandato es preciso que se desplace al territorio de un Estado, puede pedir a uno o varios de sus miembros que realicen una misión de investigación y le informen sin demora al respecto. UN 1- متى رأت اللجنة أن السفر إلى أراضي دولة طرف ضروري للقيام بولايتها، جاز لها أن توفد عضواً من أعضائها أو أكثر إلى هذا الإقليم للقيام ببعثة تحقيق وإطلاعها على نتائج التحقيق دون تأخير.
    La abogada sostiene que, aunque el Estado Parte conocía este hecho, hizo caso omiso de él y se negó a investigar, hasta que se organizó una misión de investigación que tuvo como resultado el informe de la Embajada. UN وذكرت المحامية أنه على الرغم من علم الدولة الطرف بهذا الأمر، فإنها لم تلتفت إليه ورفضت إجراء تحقيق، إلى أن تقرر إجراء مهمة لتقصي الحقائق أسفرت عن تقرير السفارة.
    Sin embargo, no se ha permitido al Relator Especial llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde noviembre de 2003. UN إلا أنه لم يسمح للمقرر الخاص بالقيام ببعثة تقصي حقائق إلى ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El 23 de mayo, el Secretario General dirigió una carta al Presidente Moi en la que pedía su consentimiento para enviar una misión de investigación a Kenya. UN وفي 23 أيار/مايو، وجه الأمين العام رسالة إلى الرئيس موي يطلب موافقته على إرسال بعثة تقص للحقائق إلى كينيا.
    Se ha propuesto la conveniencia de integrar una misión de investigación sobre las alegaciones recibidas que contribuya a prevenir efectos irreversibles de las situaciones de violencia reportadas por las comunidades afectadas y los organismos de derechos humanos. UN واقترح إيفاد بعثة للتحقيق في الادعاءات المبّلغ عنها بهدف منع حدوث أضرار لا تعوض من جراء أحداث العنف التي أبلغت عنها المجتمعات المحلية المتضررة ومنظمات حقوق الإنسان.
    10. Del 1º al 5 de diciembre de 1998, una misión de investigación del Comité Permanente visitó Hargeida, Garowe y Bossaso. UN ١٠ - وفي الفترة من ١ إلى ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قامت بعثة لتقصي الحقائق تابعة للجنة الدائمة بزيارة هرجيسا وغاروي وبوساسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد