ويكيبيديا

    "una misión del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة لمجلس
        
    • بعثة تابعة لمجلس
        
    • بعثة من مجلس
        
    • إرسال بعثات مجلس
        
    • بعثة مجلس
        
    Los miembros del Consejo estimaron que esos acontecimientos alarmantes justificaban el envío urgente de una misión del Consejo de Seguridad para transmitir al Gobierno de Indonesia las preocupaciones del Consejo. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    Además, el Consejo decidió enviar una misión del Consejo de Seguridad al África occidental del 20 al 29 de junio. UN وقرر المجلس أيضا إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى غرب أفريقيا في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه.
    Los miembros del Consejo convinieron en pedir que se les informara sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo en una fecha posterior del mes y manifestaron su apoyo a la idea de enviar una misión del Consejo de Seguridad al país. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Asimismo, observamos que se organizó una misión del Consejo de Seguridad visitó cinco países africanos. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    El Sr. Pronk sugirió el envío de una misión del Consejo de Seguridad a Nairobi para insistir en este mensaje a las partes. UN واقترح إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى نيروبي تتولى تأكيد هذه الرسالة لدى الأطراف.
    :: Esas reuniones se convocarán con motivo de la planificación y el establecimiento de una misión; el cambio, prórroga o terminación del mandato de una operación de mantenimiento de la paz, un rápido empeoramiento de la situación sobre el terreno, acontecimientos importantes, y antes o después de una misión del Consejo de Seguridad. UN :: تستخدم الآلية عند إنشاء البعثات وتخطيطها، وعند تغيير ولايات عمليات حفظ السلام أو تجديدها أو إتمامها، وفي حالات التدهور السريع في الوضع الميداني، أو عند حدوث تطورات كبيرة، وقبل إرسال بعثات مجلس الأمن أو بعدها؛
    una misión del Consejo de Seguridad que visitó recientemente Sierra Leona también señaló ese problema. UN وقد لاحظت هذه المشكلة أيضا بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة سيراليون مؤخرا.
    Los miembros del Consejo convinieron en pedir que se les informara sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo en una fecha posterior del mes y manifestaron su apoyo a la idea de enviar una misión del Consejo de Seguridad al país. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    una misión del Consejo de Seguridad visitó África del 14 al 21 de junio de 2007. UN في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007، قامت بعثة لمجلس الأمن بزيارة إلى أفريقيا.
    El 18 de mayo de 2009, Uganda, en calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Especial, codirigió una misión del Consejo de Seguridad a la Unión Africana en Addis Abeba. UN 6 - وفي 18 أيار/مايو 2009، اشتركت أوغندا، بوصفها رئيسا للفريق العامل المخصص، في رئاسة بعثة لمجلس الأمن موفدة إلى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Algunos miembros propusieron una misión del Consejo de Seguridad a Libia que se realizaría el próximo enero. UN واقترح بعض الأعضاء إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ليبيا في كانون الثاني/يناير المقبل.
    Con ese objetivo, deseo pedirle que envíe a Angola una misión del Consejo de Seguridad hacia fines del presente mes para que evalúe el proceso y haga recomendaciones a la UNITA que la lleve a no tomar medida alguna que pueda ocasionar nuevos retrasos en la aplicación del Protocolo de Lusaka y que pueda acarrear problemas para la misión de paz de la UNAVEM III. UN ولهذا الغرض، أطلب منكم إيفاد بعثة لمجلس اﻷمن إلى أنغولا قبل نهاية الشهر الجاري، بهدف تقييم العملية واﻹيعاز إلى اليونيتا بعدم اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى اﻹبطاء من جديد في تنفيذ بروتوكول لوساكا، وهو ما قد يربك عملية السلام التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    En ese contexto, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia espera que en un futuro muy próximo se haga realidad su iniciativa de que una misión del Consejo de Seguridad se traslade a la República Federativa de Yugoslavia y vea con sus propios ojos los dramáticos sucesos ocurridos en la provincia serbia meridional. UN وفي هذا السياق، تتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تنفذ في المستقبل القريب جدا مبادرتها السابقة المتمثلة في قيام بعثة لمجلس الأمن بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لكي تشاهد على عين المكان التطورات المفاجئة في المقاطعة الصربية الجنوبية.
    El Consejo también llegó a un acuerdo sobre el envío de una misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos, del 27 de abril al 6 de mayo, con objeto de impulsar el proceso de paz. UN كما توصّل المجلس إلى اتفاق بشأن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو لإعطاء زخم جديد لعملية السلام. إثيوبيا وإريتريا
    - El envío, en junio de 2003, de una misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos, a fin de mantener los procesos de paz en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN - إيفاد بعثة لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2003 إلى منطقة البحيرات العظمى من أجل دعم عمليات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Los miembros tenían la intención de enviar una misión del Consejo de Seguridad para que examinara con el Gobierno de Indonesia medidas concretas a fin de poder aplicar de manera pacífica el resultado de la votación, y el Gobierno de Indonesia había acogido con beneplácito esa intención. UN وعقدوا العزم على إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن بغية إجراء مناقشة مع حكومة إندونيسيا بشأن اتخاذ خطوات ملموسة لإفساح المجال أمام التنفيذ السلمي لنتيجة الاقتراع، وقد رحبت الحكومة الإندونيسية بهذه النية.
    :: Invitar al Consejo de Seguridad, cuando se esté examinando la adopción de una decisión para enviar una misión del Consejo de Seguridad a Burundi, a que solicite, según proceda, la contribución del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi del Consejo Económico y Social. UN :: دعوة مجلس الأمن، عند البت في إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن إلى بوروندي، إلى التماس مساهمة الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعني ببورندي، حسب الاقتضاء.
    Español Página 21. Expresa su disposición a considerar, en ese contexto, la posibilidad de enviar a Angola una misión del Consejo de Seguridad antes de que concluya el mandato de la UNAVEM III; UN ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن ينظر، في ذلك السياق، في إمكانية إيفاد بعثة تابعة لمجلس اﻷمن إلى أنغولا قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    una misión del Consejo de Seguridad visitó el Afganistán. UN قامت بعثة من مجلس الأمن بزيارة أفغانستان.
    Mi Gobierno aprecia el hecho de que, recientemente, haya visitado Mozambique una misión del Consejo de Seguridad, que verificó sobre el terreno la situación de la aplicación del Acuerdo General de Paz y el desempeño de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN تقدر حكومتي حق التقدير قيام بعثة من مجلس اﻷمن بزيارة موزامبيق مؤخرا للتحقق على الطبيعة من حالة تنفيذ اتفاق السلم العام وأداء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    :: Acontecimientos importantes (políticos, militares, humanitarios) :: Antes o después de una misión del Consejo de Seguridad a una operación de mantenimiento de la paz UN :: حدوث تطورات كبيرة (سياسية وعسكرية وإنسانية) قبل/بعد إرسال بعثات مجلس الأمن إلى عمليات حفظ السلام
    En ese contexto, acogemos con beneplácito la reciente visita de una misión del Consejo de Seguridad al Afganistán . UN وفي ذلك السياق، نرحب بنتيجة بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد