ويكيبيديا

    "una muestra aleatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عينة عشوائية
        
    • لعينة عشوائية
        
    • من عيّنة عشوائية
        
    Esas inspecciones se llevan a cabo tres veces por año, utilizando una muestra aleatoria del 10% del total de los misiles operacionales. UN وتجرى هذه العمليات ثلاث مرات سنويا على أساس عينة عشوائية تتألف من ١٠ في المائة من عدد القذائف الجاهزة للاستخدام.
    Por ejemplo, en una muestra aleatoria de 60 reclamaciones examinadas por la Junta: UN ففي عينة عشوائية تتألف من ٦٠ مطالبة بحثها المجلس، كان هناك، على سبيل المثال:
    Se tomó una muestra aleatoria de la población, integrada por 4.500 israelíes de entre 25 y 64 años. UN ولقد أُخذت عينة عشوائية من السكان تتألف من 500 4 فرد إسرائيلي تتراوح أعمارهم بين 25 و64 عاماً.
    i) Una encuesta electrónica de una muestra aleatoria de 600 funcionarios de la MINUSTAH. UN ' 1` إجراء مسح إلكتروني لعينة عشوائية من 600 موظف من موظفي البعثة.
    En la encuesta de 1984 se evaluó una muestra aleatoria de 1.000 viviendas, y que se volvieron a evaluar en la de 1989. UN وأجرت الدراسة الاستقصائية لعام ٤٨٩١ تقييما لعينة عشوائية تشمل ٠٠٠ ١ مسكن، وتناولت الدراسة الاستقصائية لعام ٩٨٩١ هذه المساكن نفسها ﻹعادة تقييمها.
    c) La oficina de ética lleva una muestra aleatoria de las declaraciones de la situación financiera para evaluar la exactitud; UN (ج) يقوم مكتب الأخلاقيات بعملية تحقُّق من عيّنة عشوائية من إقرارات الكشف المالي لتقييم مدى دقتها.
    Además, los que respondieron tal vez no representen necesariamente una muestra aleatoria de países. UN وعلاوة على ذلك، فقد لا تمثل تلك الدول المجيبة، بالضرورة، عينة عشوائية من البلدان.
    La encuesta se llevó a cabo con una muestra aleatoria extraída del Registro Nacional y la tasa de respuestas fue 72,7%. UN وقد تحقق ذلك بأخذ عينة عشوائية من السجل الوطني، وكان معدل الاستجابة 72.7 في المائة.
    Con ese fin, se seleccionó una muestra aleatoria de contratos. UN واختيرت لهذا الغرض عينة عشوائية من العقود.
    Tomamos su cadena de suministro, tomamos los nombres de las fábricas, hacemos una muestra aleatoria, enviamos inspectores sin previo aviso para inspeccionar las instalaciones, y luego publicamos los resultados. TED سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج
    Bueno, algunos científicos han estimado qué pasaría si se toma una muestra aleatoria del 30% y de estas 1.000 personas se inmuniza a 300. TED حسناً ، بعض العلماء يقدرون ما سيحدث لو أخذنا ٣٠٪ عينة عشوائية من ١٣٠٠ شخص و حصناهم
    En 1994, el Centro de Asistencia Jurídica examinó una muestra aleatoria de más de 600 expedientes de los tribunales encargados de velar por el mantenimiento del niño en nueve lugares distintos en el norte, sur, este, oeste y centro de Namibia. UN قام مركز المساعدة القانونية خلال عام ١٩٩٤ ببحث عينة عشوائية ﻷكثر من ٦٠٠ ملف قضية من محاكم النفقة في ٩ أماكن في شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط ناميبيا.
    Según el Irán, el proyecto entrañará la realización de exámenes médicos centrados en las funciones respiratorias y las enfermedades cardiovasculares de una muestra aleatoria de 3.000 personas de todos los grupos de edad que viven en esa región dentro de un radio de 200 a 500 km de los pozos petroleros incendiados de Kuwait. UN وأفادت إيران بأن المشروع سينطوي على إجراء فحوص طبية، مع التشديد على الوظائف التنفسية والأمراض المتصلة بالقلب والشرايين، وأخذ عينة عشوائية لثلاثة آلاف شخص من جميع الفئات العمرية التي تقطن تلك المنطقة في دائرة نصف قطرها يتراوح بين 200 و500 كيلومتر من حرائق النفط في الكويت.
    Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma. UN وأوصوا بأن تستخدم في عملية معادلة الرتب توخيا للدقة، عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة المصنفة بالرجوع إلى المعيار الجديد.
    Para el ciclo de 2010 se seleccionó a 191 participantes sobre la base de una muestra aleatoria estratificada de distintos organismos, categorías, departamentos y lugares de destino para que participaran en el proceso de verificación. UN ووقع الاختيار في دورة الإيداع لعام 2010 على مجموعة من 191 مشاركا، تم اختيارهم على أساس عينة عشوائية متعددة الطبقات من مختلف الوكالات والدرجات والإدارات ومراكز العمل، للمشاركة في عملية التحقق.
    Es posible una muestra aleatoria de esta población. TED وهي في الظاهر عينة عشوائية من السكان.
    Porque ahora, con esta idea, podemos tomar una muestra aleatoria de gente, hacer que elijan a sus amigos, y esos amigos estarán más al centro, y podríamos hacer eso sin tener que mapear la red. TED لأنه الآن ، مع هذه الفكرة يمكننا أخذ عينة عشوائية من الناس و جعلهم يرشحون أصدقائهم هؤلاء الأصدقاء سيكونون أكثر مركزية و سيكون بمقدورنا فعل هذا دون الحاجة إلى خريطة للشبكة
    Las autoridades regionales de sanidad y bienestar social llevaron a cabo una encuesta por hogares basada en una muestra aleatoria en las tres gobernaciones septentrionales con asistencia del UNICEF en noviembre y diciembre de 1997. UN ٥٩ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أجرت السلطات الصحية وسلطات الرعاية الاجتماعية اﻹقليمية، بدعم من اليونيسيف، دراسة استقصائية لعينة عشوائية من اﻷسر المعيشية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Según se desprende del examen de una muestra aleatoria de equipos de las Naciones Unidas en los países, el sistema de las Naciones Unidas puede aportar hasta un 35% de la financiación de las actividades coordinadas que son parte del plan de trabajo del equipo de las Naciones Unidas en el país y horas de trabajo del personal. UN ومن واقع استعراض لعينة عشوائية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، يتضح أن المنظومة يمكنها أن تساهم بنسبة من الدعم تصل إلى 35 في المائة للأنشطة المنسقة التي تمثل جزءا من خطة عمل فريق الأمم المتحدة القطري، ومن وقت الموظفين.
    9. Para determinar las pautas de utilización de las garantías prendarias en el sector de la microfinanza, la Secretaría estudió una muestra aleatoria de instituciones microfinancieras que comunican datos financieros a Mix Market, con inclusión de información sobre sus productos financieros y su metodología de préstamo. UN 9- من أجل تحديد أنماط استخدام الضمانات الرهنية في مجال صناعة التمويل البالغ الصغر، أجرت الأمانة مسحا لعينة عشوائية من مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تقدم لمنظمة Mix Market بيانات مالية، تشمل معلومات عن منتجاتها التمويلية ومنهجيتها الإقراضية.
    c) La oficina de ética lleva una muestra aleatoria de las declaraciones de la situación financiera para evaluar la exactitud; UN (ج) يقوم مكتب الأخلاقيات بعملية تحقُّق من عيّنة عشوائية من إقرارات الكشف المالي لتقييم مدى دقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد