ويكيبيديا

    "una muestra del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عينة من
        
    • عينة قدرها
        
    • مؤشر على
        
    • عينه من
        
    • عيّنة من
        
    • عينةً من
        
    • على عينة
        
    • على عيّنة
        
    La encuesta se limitó a una muestra del personal, y se entregaron a la Junta 31 respuestas completas. UN واقتصرت الدراسة على عينة من الموظفين، وأعيدت ٣١ إجابة مستوفاة إلى المجلس.
    El examen se basó en una muestra del 10% de los empleadores vigilados por el Departamento. UN واستند الاستعراض إلى عينة من ١٠ في المائة من أرباب العمل الذين رصدتهم الوزارة.
    En la dirección http://www.pmdtc.org/getforms.htm figura una muestra del impreso que debe cumplimentar el usuario final. UN ويمكن الاطلاع على عينة من شهادة المستعملين النهائيين على الموقع http://www.pm dtc.org/gefto ms.htm.
    Fuente: Censo de 1999: extrapolación a partir de una muestra del 3% UN المصدر: تعداد السكان لعام 1999: استقراء من عينة قدرها 3%.
    :: En primer lugar, es una muestra del papel activo que nuestro país quiere desempeñar en los foros internacionales donde se discute y se trabaja por la solución de problemas sociales de interés general. UN :: إنه، في المقام الأول، مؤشر على الدور النشط الذي يود بلدنا الاضطلاع به في المنتديات الدولية حيث تجري المناقشات والأعمال بهدف حل المشاكل الاجتماعية التي تحظى بالاهتمام العام.
    Pienso que deberíamos tomar una muestra del agua nosotras mismas y llevarla a un laboratorio de confianza. Open Subtitles لازم ناخد عينه من المياه بنفسنا و توديها معمل نثق فيه
    Este último solicitó una muestra del producto y, una vez examinado, encargó varias cajas de pescado para un cliente que se encontraba en Letonia. UN وقد طلب المشتري عينة من الأسماك وبعدفحصها طلب عددا من صناديق السمك لحساب أحد زبائنه في لاتفيا.
    El país también había facilitado una copia traducida del informe del estudio realizado en 2010 y una muestra del formulario para la reunión de datos utilizados en la encuesta. UN وقدم الطرف نسخة مترجمة من تقرير الاستقصاء لعام 2010 إلى جانب عينة من استمارة جمع البيانات المستخدمة في الاستقصاء.
    Los sensores se activan al rehidratarse con una muestra del paciente que podría ser de sangre o saliva, por ejemplo. TED يتم تنشيط المستشعرات عندما يتم ترطيبها بواسطة عينة من المريض والتي يمكن أن تكون دماً أو لعاباً على سبيل المثال.
    Soy viajante. Tengo una muestra del producto de mi compañía. Open Subtitles ، أنا مندوب مبيعات . لدي عينة من منتجات شركتي
    Me estaba preguntando si podríamos conseguir una muestra del suyo así podríamos excluirla de la investigación. Open Subtitles وكنت أتسائل هل بوسعي أخذ عينة من أحمر شفاهك كي نستطيع إقصائك من التحقيق
    El ejército estadounidense ha enviado una muestra del virus a su país. Open Subtitles القوات الأمريكية شحنت عينة من الفيروس إلى الولايات
    Da igual. Toma una muestra del aceite de la cocina. Open Subtitles على أي حال، اذهبي إلى المطبخ يا روز، وأحضري عينة من هذا الزيت
    ¿Tenemos una muestra del ADN? Open Subtitles هل لدينا عينة من الحمض النووي الخاص به ؟
    Si queremos averiguar que pasó, tenemos que hacernos con una muestra del agua. Open Subtitles إن كنا سنكتشف ما حدث، فيجب أن نحصل على عينة من الماء
    Fuente: Comité Director Central sobre el censo: Extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% Ha Noi, enero de 2000 UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: تعداد السكان استقراء من عينة قدرها 3%.
    Fuente: Comité Director Central sobre el censo: extrapolación del censo a partir de una muestra del 3% UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: استقراء من عينة قدرها 3%.
    Fuente: Censo de 1999: extrapolación de resultados obtenidos a partir de una muestra del 3%. P. 98 UN المصدر: تعداد السكان لعام 1999: نتائج معممة مستخلصة من عينة قدرها 3%، الصفحة 98.
    Estas iniciativas eran una muestra del compromiso firme del Gobierno. UN وهذه الجهود هي مؤشر على الالتزام القوي لدى الحكومة.
    12. Afirma también que las actividades de los fondos oportunistas ponen de relieve algunos de los problemas del sistema financiero mundial y son una muestra del carácter injusto del sistema actual, y exhorta a los Estados a adoptar medidas para luchar contra esos fondos oportunistas; UN 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الضارية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق؛
    Mandamos una muestra del grano al laboratorio, junto con unas muestras de sangre y ya están en camino. Open Subtitles الان ارسلنا عينه من البثره الي المختبر مع عينه من الدم
    Tome una muestra del fuselaje. Con cuidado, con rapidez y con precisión. Open Subtitles خُذ عيّنة من جسم المركبة، كن حذراً، سريعاً و دقيقاً
    Le he mandado una muestra del residuo negro a Lindsay... al laboratorio,junto con las huellas para su identificación... Open Subtitles " أرسلت عينةً من الأثر الأسود إلى " ليندزي في المعمل مع البصمات لتحديد الهوية
    El examen se basó en una muestra del 10% de los empleadores supervisados por el Departamento. UN واستند الاستعراض على عينة تمثل ١٠ في المائة من أرباب العمل الذين ترصدهم الوزارة.
    Ok, Usted va a Ginebra a obtener una muestra del virus secreto Open Subtitles الموافقة، أنت ذاهب إلى جنيف إلى إحصل على عيّنة الفيروس السرّي للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد