En Sudáfrica, cada 6 horas muere una mujer a manos de su pareja. | UN | فكل ست ساعات، في جنوب أفريقيا، تقتل امرأة على يد عشيرها. |
También es susceptible de una pena de siete años la incitación a una mujer a dejar el país con el mismo fin. | UN | وتحريض امرأة على ترك البلد لنفس الغرض عقوبته أيضا السجن سبع سنوات. |
Forzar a una mujer a contraer matrimonio o impedirle contraer matrimonio | UN | إرغام امرأة على الزواج أو منع امرأة من الزواج |
El Código Penal tipifica como delito el obligar a una mujer a contraer matrimonio. | UN | ويخضع إكراه أي إمرأة على الزواج للعقوبة بموجب قانون الجنايات. |
138. El artículo 201 dispone que quien obligue a un hombre o a una mujer a cometer un acto obsceno o a prostituirse mediante coerción, amenaza o engaño será sancionado con pena de cárcel no superior a cinco años y/o una multa no mayor de 5.000 rupias. | UN | 138- وتنص المادة 201 على أن كل من حمل ذكر أو أنثى على ارتكاب الفجور والدعارة، عن طريق الإكراه أو التهديد أو الحيلة، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات وبغرامة لا تجاوز خمسة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Un cuarto bahaí, el Sr. Ruhu ' llah Rawhani, fue ejecutado en 1998, acusado de haber convertido a una mujer a la fe bahaí. | UN | وفي عام 1998، أعدم بهائي رابع هو السيد روح الله روحاني، بعد أن أدين بأنه حمل امرأة على اعتناق العقيدة البهائية. |
Nadie puede obligar ni persuadir a una mujer a someterse a un tratamiento de inseminación artificial. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يُجبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك. |
Hechos y decisión. Los jefes tradicionales de Tanna obligaron a una mujer a abandonar Port Vila y volver con su esposo. | UN | الوقائع والقرار: قام الرؤساء العرفيون بتانا بإكراه امرأة على ترك بورت فيلا والعودة إلى زوجها. |
Lo mismo ocurrió en un proceso reciente por el homicidio de una mujer a manos de su cónyuge, al que el tribunal denegó cualquier excusa. | UN | وحدث الشيء نفسه في قضية قتل امرأة على يد زوجها نظرت فيها مؤخرا إحدى المحاكم رافضة كل الأعذار التي قدمها لتبرير فعلته. |
Todo el que obligue o persuada a una mujer a comportarse de manera inapropiada o de modo que ésta sienta vergüenza, será sancionado con dos años de prisión o multa. | UN | فيعاقَب كل من يجبر امرأة على سلوك غير لائق أو مخجل أو يقنعها بإتيان ذلك السلوك بالسجن لمدة سنتين أو بدفع غرامة. |
Estos progresos siguen de cerca a otro hito, la elección de una mujer a la Presidencia de la República. | UN | وقد جاءت هذه الخطوات الكبيرة في أعقاب إنجاز آخر يضاهيها أهمية يتمثل في انتخاب امرأة على رأس الجمهورية. |
Se dirige al centro de la ciudad, donde un sacerdote carga a una mujer a la cima de la pirámide. | TED | تشق طريقها إلى وسط المدينة، حيث يحمل كاهن امرأة على ظهره إلى أعلى الهرم. |
La antigua superstición de que una mujer a bordo trae mala suerte... es ahora un hecho científico comprobado. | Open Subtitles | الخرافة القديمة أن وجود امرأة على متن السفينة يجلب سوء الطالع. . . |
¿No entiendes que cada vez que intento ayudar a una mujer a tener un parto en la isla no funciona? | Open Subtitles | ألا تفهم؟ في كلّ مرّة حاولتُ فيها مساعدة امرأة على الولادة في هذه الجزيرة، أخفقتُ |
¿Nunca quisiste acostarte con una mujer a punto de casarse? | Open Subtitles | أسبق وتمنّيت علاقةً حميمة سريعة مع امرأة على وشك الزواج؟ |
La presencia de una mujer a bordo de un submarino es tremendamente inconveniente. | Open Subtitles | حسـنا ان فكرة وجود إمرأة على متن الغواصة أمر صعب انت تعلم هذا |
137. El artículo 200 dispone, entre otras cosas, que quien induzca o instigue a un hombre o a una mujer a realizar un acto obsceno o a prostituirse será sancionado con pena de encarcelamiento no superior a dos años y/o una multa no mayor de 1.000 rupias. | UN | 137- وما نصت عليه المادة 200 من أن كل من حرض ذكراً أو أنثى على ارتكاب أفعال الفجور والدعارة، أو ساعده على ذلك بأي طريقة كانت، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنة واحدة وبغرامة لا تجاوز ألف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
120. La ley también establece la pena de dos años de prisión para toda persona que induzca a una mujer a la prostitución. | UN | 120- وينص القانون أيضاً على عقوبة السجن لمدة سنتين لأي شخص يستجلب أي أنثى ... |
Conforme al artículo 102 de la Ley Penal, la incitación a una mujer a que deje su hogar con el propósito de dedicarla a la prostitución se castiga con cinco años de prisión y, si la mujer es menor, con una pena de hasta siete años. | UN | وبموجب المادة ٢٠٢ من قانون العقوبــات، فإن تحريض انثى على ترك منزلها بقصد دفعها إلى ممارسة البغاء جريمة تستوجب السجن ٥ سنوات، تصل إلى سبع سنوات إذا كانت الانثى قاصرا. |
He seguido casado durante años con una mujer a la que no amo porque le hice una promesa a Dios. | Open Subtitles | لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله |
La pena es de hasta 3 años de prisión para quien induzca o ayude a una mujer a cualquier forma de prostitución. | UN | وتصل العقوبة إلى خمس سنوات حبس إذا كان سن المجني عليها دون الثامنة عشر. |
Estas no son fijas, varían de una mujer a otra, pero funcionan como una orientación: | UN | وليست تلك الآثار ثابتة، وإنما تتغير من امرأة إلى أخرى، ولكنها تعمل كعنصر توجيه: |
El Código Penal de la República Federativa de Yugoslavia definía el delito penal de proxenetismo como aquel que comete quien intermedia, induce o alienta a mujeres a practicar la prostitución o quien participa de alguna manera en entregar una mujer a otra persona para que practique la prostitución. | UN | وتعرِّف مدونة عقوبات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الأعمال الفاحشة الإجرامية التي يرتكبها كل من يجلب الإناث أو يحرضهن أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو كل من يشارك بأية طريقة في تسليم أنثى إلى شخص آخر لكي تمارس البغاء. |