ويكيبيديا

    "una munición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذخيرة
        
    • الذخيرة
        
    • للذخيرة
        
    En cambio, si una munición pierde su identidad, por ejemplo a causa de la distorsión de la marca BKI por la corrosión, es retirada porque su fiabilidad no puede ser garantizada. UN وإذا فقدت ذخيرة ما هويتها مثلاً عن طريق نشره دفعة الإنتاج الرئيسية بسبب التآكل فإنها تسحب إذ لا يمكن ضمان موثوقيتها.
    Cuando una munición ha alcanzado el final de su vida útil, o cuando se determina que no es fiable, se retira del servicio y se destruye. UN وحين تصل ذخيرة ما إلى نهاية عمرها التخزيني أو تعتبر غير موثوقة، فإنها تسحب من الخدمة وتدمر.
    " Cualquier munición que, para efectuar su tarea, se separa de una munición madre " . UN `أي ذخيرة تنفصل عن ذخيرة أم كي تؤدي مهمتها`.
    Munición de racimo: una munición diseñada para dispersar o soltar submuniciones explosivas que incluye dichas submuniciones explosivas. UN الذخيرة العنقودية: يُقصد بها ذخيرة مصممة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على تلك الذخائر الفرعية المتفجرة.
    Las condiciones meteorológicas también pueden aumentar la probabilidad de que una munición no alcance el blanco previsto. UN كما أن الأحوال الجوّية قد تزيد من فرص عدم إصابة الذخيرة هدفها المقرر.
    ¿Cuánto puede estar así, con una munición dentro de él? Open Subtitles إلى متى يمكنه المكوث هكذا؟ مع وجود ذخيرة بداخله؟
    - Dale una munición. Open Subtitles ـ أعطيه ذخيرة ـ من الفريق الأزرق إلى القائد الأحمر
    No se descubrieron pruebas inmediatas de la utilización de armas químicas; se encontró una munición que no había explotado pero su estado era muy peligroso para que se tomara una muestra de ella. UN وأثناء التفتيش، لم يجد الفريق أي دليل مباشر على استخدام اﻷسلحة الكيميائية. واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها.
    8. Por " mecanismo de autodestrucción " se entiende un mecanismo incorporado de operación automática que provoca la destrucción de una munición. UN ٨- يراد بتعبير " آلية تدمير ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتضمن تدمير ذخيرة ما.
    y por " mecanismo de autoneutralización " se entiende un mecanismo incorporado de operación automática que impide el funcionamiento de una munición. UN ويراد بتعبير " آلية إبطال المفعول ذاتيا " آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتجعل ذخيرة ما غير صالحة للعمل.
    o [por " dispositivo antimanipulación " se entiende un dispositivo para proteger una munición contra su retirada.] UN أو ]يراد بتعبير " نبيطة مضادة لرفع اللغم " نبيطة لحماية ذخيرة ضد اﻹزالة.[
    Si se concibe una munición para utilizarse como mina antipersonal y a la vez con algún otro propósito, deberá considerarse inequívocamente como mina antipersonal y someterse a la reglamentación correspondiente. UN ففي حالة تصميم ذخيرة ما لاستخدامها كلغم مضاد لﻷفراد وكذلك لغرض آخر، من الواضح انها ينبغي أن تعتبر من اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأن تعامل على هذا النحو.
    2. La gestión de las municiones es un proceso que abarca todos los procedimientos a que está sujeta una munición a lo largo de su vida útil. UN 2- وإدارة الذخائر عملية تشمل كل الإجراءات التي تخضع لها ذخيرة ما طيلة فترة خدمتها.
    Con todo, la autodestrucción provoca una explosión cuyo efecto colateral no se puede controlar sistemáticamente, mientras que una munición autoneutralizada ya no es, a priori, peligrosa. UN بيد أنه يحدث انفجاراً لا يمكن بشكل دائم التحكم في آثاره الجانبية، في حين أن الذخيرة التي تُبطل مفعولها بذاتها لا تعد مبدئيا ذخيرة خطرة.
    Por ejemplo: una munición que está provista de un sensor " inteligente " tiene un alto rendimiento porque es capaz de distinguir entre un tanque, que es un objetivo válido, y el tejado de una casa o un cobertizo, que no lo son. UN وعلى سبيل المثال فإن ذخيرة ذكية ذات صمامة تفجير استشعارية تكون ذات أداء مرتفع بسبب قدرتها على التمييز بين دبابة ما كهدف صحيح وسطح منزل وسقيفة كهدف غير صحيح.
    Es por esa razón que sería limitativo asimilar sistemáticamente la prohibición del empleo de submuniciones al respeto de las precauciones en el ataque: ¿no puede darse el caso, en determinadas circunstancias, de que el empleo de una munición unitaria provoque aún más daños colaterales? UN فتشبيه حظر استخدام الذخائر الصغيرة باستمرار باحترام الاحتياطات أثناء الهجوم إنما هو أمر يقلل من شأنها بدليل أن استخدام ذخيرة أحادية يمكن أن يسبب، في حالات معينة، قدراً أكبر من الأضرار التبعية.
    En efecto, habida cuenta del costo de las municiones, el nivel de confianza a que se puede aspirar, por ejemplo respecto de un misil, será muy inferior al que podrá alcanzarse para una munición de calibre intermedio. UN وأخذاً بعين الاعتبار تكاليف الذخائر، فإن مستوى الموثوقية الممكن بلوغه فيما يتعلق بقذيفة على سبيل المثال هو مستوى متدنٍ كثيراً مقارنة بالمستوى الممكن بلوغه فيما يخص ذخيرة متوسطة العيار.
    2. Por " submunición " se entiende una munición que contiene explosivos. UN 2- يُقصد بالذخيرة الفرعية ذخيرة تحوي متفجرات.
    2. Por " submunición " de las municiones de racimo se entiende una munición que contiene explosivos y se separa de una munición madre. UN 2- يُقصد بعبارة " الذخيرة الفرعية " من الذخائر العنقودية ذخيرة تحوي متفجرات تنفصل عن الذخيرة الأم.
    iv) Perfiles de lanzamiento incorrectos. Pueden impedir el armado apropiado de una munición. UN `4` الخطأ في كيفية الإطلاق: قد يحول الخطأ في كيفية الإطلاق دون تصويب الذخيرة على النحو الصحيح.
    2. Las preguntas y las medidas preventivas específicas se formulan atendiendo a las diferentes fases del ciclo de vida de una munición. UN 2- وتصاغ المسائل والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل الدورة العمرية للذخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد