86. Con una nota a pie de página se dio mayor claridad a los proyectos de disposición modelo que tratan sobre las propuestas no solicitadas. | UN | 86- كانت مشاريع الأحكام النموذجية التي تتناول مسألة الاقتراحات غير الملتمسة مشفوعة بحاشية توضيحية. |
En los períodos de sesiones posteriores de la CP se incluyó este tema en el programa provisional con una nota a pie de página en la que se mencionaba la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. | UN | وفي دورات مؤتمر الأطراف اللاحقة، أَدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت مشفوعاً بحاشية تبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
* El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota a pie de página. | UN | * قدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات بدون الإيضاح المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت الجمعية بموجبها أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة. |
** El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota a pie de página. | UN | ** قُدمت هذه الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت فيه الجمعية أنه إذا تأخر تقديم تقرير، ينبغي ذكر السبب في حاشية للوثيقة. |
69. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) dice que se podría conservar la mención de las " leyes de la memoria histórica " en una nota a pie de página, con una referencia a la causa Faurisson. | UN | 69- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه يمكن الحفاظ على عبارة " قوانين الذاكرة " في إحدى الحواشي مع الإشارة فيها إلى قضية فوريسون. |
En todos los períodos de sesiones de la CP, se ha incluido este tema en el programa provisional con una nota a pie de página en la que se menciona la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5, se ha aprobado el programa provisional dejando el tema en suspenso, y el Presidente ha celebrado consultas sobre la cuestión y ha informado al respecto en una reunión posterior. | UN | وأُدرج البند في كل دورة لاحقة من دورات مؤتمر الأطراف في جدول الأعمال المؤقت وربطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وأقر المؤتمر جدول الأعمال المؤقت باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً، وأجرى الرئيس مشاورات بشأن الموضوع وأبلغ عنها في الدورة اللاحقة. |
67. El Sr. FRANCIS señala la posibilidad de añadir una nota a pie de página que precise que el Comité no ha indicado si se trata en todos los casos de reservas en el sentido propio del término. | UN | ٧٦- السيد فرانسيس أشار إلى إمكانية إضافة حاشية في أسفل الصفحة للتوضيح بأن اللجنة لم تحدد ما إذا كان اﻷمر يتعلق في جميع الحالات بتحفظات بالمعنى الحقيقي للكلمة. |
Se acordó eliminar el párrafo 3 y añadir una nota a pie de página al proyecto de artículo. | UN | وتمت الموافقة على حذفها وإضافة حاشية إلى مشروع المادة. |
Si se facilitan cifras, deberá incluirse una nota a pie de página en la que se indique la fuente, por ejemplo, para las cifras sobre el valor o el volumen de los envíos de artículos sobre los que pesan sanciones. | UN | وفي حالة ذكر الأرقام، ينبغي إيراد حاشية تشير إلى المصدر المستقى منه الرقم، مثلا فيما يتعلق بالأرقام الخاصة بقيمة شحنات السلع الأساسية المشمولة بالجزاءات أو حجمها. |
Se ha añadido una nota a pie de página en la que se describe la finalidad de estas columnas. | UN | وأُضيفت حاشية سفلية تبين الغرض من هذين العمودين. |
Modificación técnica: solo se mantiene una nota a pie de página. | UN | تغيير تقني: الاحتفاظ بحاشية واحدة فقط. |
En los períodos de sesiones posteriores de la CP, este tema se incluyó en el programa provisional con una nota a pie de página en la que se mencionaba la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. | UN | وفي دورات مؤتمر الأطراف اللاحقة، أُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
El tema se incluyó en los programas provisionales de la CP 6 a la CP 12 inclusive, con una nota a pie de página en la que se mencionaba una propuesta del Grupo de los 77 y China. | UN | وأُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورات مؤتمر الأطراف من السادسة إلى الثانية عشرة، مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين. |
El tema se incluyó en los programas provisionales de la CP 6 a la CP 12 inclusive, con una nota a pie de página que recogía la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China. | UN | وأُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورات مؤتمر الأطراف من السادسة إلى الثانية عشرة، مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين. |
* El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota a pie de página. | UN | * قُدمت هذه الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات في وقت متأخر بدون التبرير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت الجمعية العامة بموجبها أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر، ينبغي إبداء السبب في حاشية للوثيقة. |
** El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota a pie de página. | UN | ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت الجمعية بموجبه أنه إذا تأخر تقديم تقرير ما، ينبغي ذكر السبب في حاشية للوثيقة. |
** El documento fue presentado con retraso a los servicios de conferencias sin la explicación necesaria en virtud del párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, según el cual, si se produce un retraso, hay que explicar los motivos en una nota a pie de página. | UN | ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت الجمعية بموجبه أنه إذا تأخر تقديم تقرير ما، ينبغي ذكر السبب في حاشية للوثيقة. |
En todos los períodos de sesiones posteriores de la CP, se ha incluido este tema en el programa provisional con una nota a pie de página en la que se menciona la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5, se ha aprobado el programa provisional dejando el tema en suspenso, y el Presidente ha celebrado consultas sobre la cuestión y ha informado al respecto en una reunión posterior. | UN | وأدرج البند في كل دورة لاحقة من دورات مؤتمر الأطراف في جدول الأعمال المؤقت وربطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراءه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وأقر المؤتمر جدول الأعمال المؤقت باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً، وأجرى الرئيس مشاورات بشأن الموضوع وأبلغ عنها في الدورة اللاحقة. |
39. Sir Nigel RODLEY propone precisar en una nota a pie de página lo que el Comité entiende por " responder de forma inadecuada o incompleta " ; por ejemplo, el hecho de que un Estado parte no haya corroborado sus afirmaciones respecto a los hechos ni explicado en qué son compatibles sus procedimientos judiciales con las disposiciones del Pacto. | UN | 39- سير نايجل رودلي اقترح أن يوضح في حاشية في أسفل الصفحة ما تقصده اللجنة من عبارة " إجابة غير ملائمة أو غير كاملة " ، أي عدم دعم الدولة الطرف تأكيداتها المتعلقة بالوقائع أو شرح فيم تتطابق إجراءاتها القضائية مع أحكام العهد. |
Tal vez habría que poner una nota a pie de página en la disposición modelo 28 para decir que otros elementos que han de incluirse en el contrato se enuncian en las disposiciones modelo 36 y 37. | UN | وربما كان ينبغي إضافة حاشية إلى الحكم النموذجي 28، تشير إلى أن العناصر الأخرى المراد إدراجها في العقد مبينة في الحكمين النموذجيين 36 و37. |
La oradora conviene en que el aspecto sustancial de la referencia a la Observación general No. 25 puede mantenerse en el proyecto de Observación general, pero considera que debe agregarse una nota a pie de página en que se indique la fuente. | UN | ووافقت على أنه يمكن الاحتفاظ بمضمون الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في مشروع التعليق العام ولكن ينبغي إضافة حاشية تشير إلى المصدر. |
Se ha añadido en consecuencia una nota a pie de página en la que se explica como se calcula el FEI del CH4. | UN | وأُضيفت تبعاً لذلك حاشية سفلية تشرح كيفية حساب عوامل الانبعاثات الضمنية للميثان؛ |