ويكيبيديا

    "una nota informativa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة إعلامية
        
    • مذكرة إحاطة
        
    • مذكرة معلومات
        
    • مذكّرة إعلامية
        
    Esta decisión se comunicó a todas las Partes en una nota informativa de fecha 28 de enero de 2002. UN وأُبلغ ذلك إلى جميع الأطراف في مذكرة إعلامية مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2002.
    Esta aceptación se comunicó a todas las Partes en una nota informativa de fecha 3 de febrero de 2003. UN وقد تم إبلاغ جميع الأطراف بهذه الموافقة في مذكرة إعلامية مؤرخة في 3 شباط/فبراير 2003.
    En apoyo de este proceso, se distribuyó, con una nota informativa de fecha 30 de junio de 2004, un documento de información en que se reseñaba el contenido del acuerdo de cooperación. UN ولدعم هذه العملية، عُمّمت ورقة إعلامية تلخّص محتوى اتفاق التعاون طي مذكرة إعلامية مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004.
    Además, en 2009, el UNICEF elaboró una nota informativa de una página sobre la violencia basada en el género dirigida a los Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدرت اليونيسيف في عام 2009 مذكرة إحاطة موجزة في صفحة واحدة بشأن العُنف الجنساني لصالح المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة.
    A continuación, presentó un documento oficioso que contenía algunos elementos de una nota informativa de la secretaría sobre cuestiones relativas al volumen de trabajo de la Comisión. UN ثم عرض ورقة غير رسمية تحوي عناصر مذكرة معلومات تعدّها الأمانة العامة بشأن القضايا ذات الصلة بحجم أعمال اللجنة.
    Se distribuyó a las misiones permanentes una nota informativa de fecha 26 de febrero de 2009, conjuntamente con copias de las comunicaciones pertinentes relacionadas con las candidaturas, que también se reproducen en el anexo del presente documento. UN 5- وعُمِّمت على البعثات الدائمة مذكّرة إعلامية مؤرخة 26 شباط/فبراير 2009 مشفوعة بنسخ من الرسائل المتعلقة بالترشيحات التي ترد مستنسخة أيضا في مرفق هذه الوثيقة.
    Esta aceptación fue comunicada a todas las Partes en una nota informativa de fecha 16 de febrero de 2005. UN وقد أُبلغت جميع الأطراف بهذا القبول في مذكرة إعلامية مؤرخة 16 شباط/فبراير 2005.
    Esta aceptación se comunicó a todas las Partes en una nota informativa de fecha 16 de febrero de 2005. UN وقد أُبلغت جميع الأطراف بهذا القبول في مذكرة إعلامية مؤرخة 16 شباط/فبراير 2005.
    La aceptación se comunicó a todas las Partes por medio de una nota informativa de fecha 13 de febrero de 2007. UN وتم إبلاغ جميع الأطراف بهذه الموافقة بواسطة مذكرة إعلامية مؤرخة في 13 شباط/فبراير 2007.
    Se dio a conocer la información a los Estados Miembros en una nota informativa de fecha 14 de diciembre de 2010. UN وقد أُطلعت الدول الأعضاء على هذه المعلومات في مذكرة إعلامية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Acabo de leer una nota informativa de una nueva tecnología, un compuesto antimolecular. Open Subtitles لقد قرأت للتو مذكرة إعلامية على قطعة جديد من التكنولوجيا، مركب antimolecular.
    El 18 de septiembre de 1989, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores envió a los Estados partes en los Convenios una nota informativa de fecha 13 de septiembre de 1989 en relación con esta comunicación, a la que adjuntó el texto de esta última. UN وأرسلت الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية في ٨١ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ مذكرة إعلامية إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقيات مؤرخة ٣١ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ بشأن هذه الرسالة، مصحوبة بنص الرسالة.
    El 18 de septiembre de 1989, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores envió a los Estados partes en los Convenios una nota informativa de fecha 13 de septiembre de 1989 en relación con esta comunicación, a la que adjuntó el texto de esta última. UN وأرسلت الوزارة الفيدرالية للشــؤون الخارجية في 18 أيلول/سبتمبر 1989 مذكرة إعلامية إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1989 بشأن هذه الرسالة، مشفوعة بنص الرسالة.
    El 18 de septiembre de 1989, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores envió a los Estados partes en los Convenios una nota informativa de fecha 13 de septiembre de 1989 en relación con esta comunicación, a la que adjuntó el texto de esta última. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 1989 أرسلت الوزارة الاتحادية للشــؤون الخارجية مذكرة إعلامية إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1989 بشأن هذه الرسالة، مشفوعة بنص الرسالة.
    4. En una cuarta reunión, celebrada el 6 de febrero de 2004, los Copresidentes informaron al grupo sobre los resultados de su misión a los Estados Unidos, sobre los que se había distribuido una nota informativa, de fecha 3 de febrero de 2004. UN 4- وفي اجتماع رابع عقد في 6 شباط/فبراير 2004، أطلع الرئيسان الفريق على نتائج رحلتهما إلى الولايات المتحدة، والتي كانت قد عممت في مذكرة إعلامية مؤرخة 3 شباط/فبراير 2004.
    Se puede encontrar otro ejemplo en 2006, cuando la organización contribuyó a la elaboración de una nota informativa de las Naciones Unidas sobre los jóvenes con discapacidades a petición de la secretaría del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وفي مثال آخر، ساهمت المنظمة، في عام 2006، في إعداد مذكرة إحاطة للأمم المتحدة بشأن الشباب الذين يعانون من إعاقات بناء على طلب من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Análogamente, el portavoz de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados reveló en una nota informativa de fecha 3 de octubre dirigida a la prensa que " la localidad de Om Hajer fue destruida en un 50% y se arrasó prácticamente con todos los edificios públicos. UN ذكر المتحدث باسم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالمثل في مذكرة إحاطة صحفية يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر أن " 50 في المائة من بلدة أم هاجر قد دمر وتحطمت جميع المباني العامة تقريبا.
    En una nota informativa de fecha 5 de abril de 2002, la Comisión informó al Consejo de las conclusiones y recomendaciones de la OSSI, así como de las opiniones del grupo sobre esas cuestiones. UN وفي مذكرة إحاطة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2002، أبلغت اللجنة المجلس نتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فضلا عن آراء فريق المفوضين بشأن هذه المسائل.
    Esta aceptación se comunicó a todas las Partes en una nota informativa de fecha 6 de marzo de 2006. UN وأُبلغت جميع الأطراف بهذه الموافقة في مذكرة معلومات مؤرخة 6 آذار/مارس 2006.
    El Consejo hizo un examen preliminar de la eliminación gradual de la Comisión de Indemnización a la luz de una nota informativa, de fecha 11 de noviembre de 2004, preparada por la secretaría y decidió mantener esta cuestión en su programa. UN وفي ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، نظر المجلس بصورة أولية في مسألة الإنهاء التدريجي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات. وقرر إبقاء هذه المسألة على جدول أعماله.
    5. Se distribuyó a las misiones permanentes una nota informativa de fecha 8 de marzo de 2011, conjuntamente con copias de las comunicaciones pertinentes relacionadas con las candidaturas, que también se reproducen en el anexo del presente documento. UN 5- وقد عُمِّمت على البعثات الدائمة مذكّرة إعلامية مؤرخة 8 آذار/مارس 2011، مشفوعة بنسخ من الرسائل المتعلقة بالترشيحات، والتي هي مستنسخة أيضا في مرفق هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد