ويكيبيديا

    "una nota sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة عن
        
    • مذكرة بشأن
        
    • مذكرة حول
        
    • بمذكرة عن
        
    • ومذكرة عن
        
    • ملاحظة بشأن
        
    • مذكرة تتعلق
        
    • ومذكرة بشأن
        
    • مذكّرة بشأن
        
    • مذكرة تتناول
        
    • تقرير عن
        
    • ملاحظة عن
        
    • وضع مذكرة
        
    • شكل مذكرة تصور
        
    • فقرة بخصوص
        
    Se recomienda decididamente que en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, los servicios competentes del Centro de Derechos Humanos presenten una nota sobre la aplicación de programas de ese tipo. UN ويوصي بأن تقدم الدوائر المختصة في مركز حقوق اﻹنسان مذكرة عن تنفيذ هذه البرامج الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة.
    A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparase una nota sobre las consecuencias financieras y administrativas relativas a la celebración de los períodos de sesiones del Comité en Ginebra y Nueva York. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع.
    También ha compilado una nota sobre las consecuencias y costos de la ratificación de la Convención. UN وقامت اللجنة الاستشارية أيضا بوضع مذكرة بشأن اﻵثار والتكاليف المترتبة على التصديق على الاتفاقية.
    También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. UN وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية.
    una nota sobre la organización de los trabajos del período de sesiones será distribuida en la apertura de la reunión. UN وستعمم عند افتتاح الاجتماع مذكرة بشأن تنظيم عمل الدورة.
    El PNUD dirigió dos de los siete exámenes de países y presentó una nota sobre la puesta en marcha del concepto de medios de vida sostenibles. UN وقد قاد البرنامج الإنمائي عمليتين من عمليات الاستعراض القطرية السبع، وقدم مذكرة عن إعمال مفهوم سبل العيش المستدامة.
    Indicó que se podía obtener una nota sobre el progreso en cuanto a la elaboración del marco de financiación multianual en la misma sala de conferencias. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Indicó que se podía obtener una nota sobre el progreso en cuanto a la elaboración del marco de financiación multianual en la misma sala de conferencias. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم عمل الدورة.
    El anexo II contiene una nota sobre el plan de incentivos de curva en " S " . UN ويتضمن المرفق الثاني مذكرة عن نظام حوافز المنحنى السيني.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة.
    También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. UN وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية.
    La Alta Comisionada distribuyó una nota sobre el derecho al desarrollo. UN وعممت المفوضة السامية مذكرة بشأن الحق في التنمية.
    También se presentó una nota sobre Myanmar. UN كما قُدمت أيضا مذكرة بشأن ميانمار.
    Pidió a la Secretaría que preparase una nota sobre el funcionamiento de la Comisión, inclusive su función en la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Preparó una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada con el fin de informar a los grupos afectados y sus representantes. UN وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales contribuyó al proceso analizando y sintetizando los informes y elaboró una nota sobre el proyecto de texto integrado del instrumento. UN ودعمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العملية بتحليل التقارير وتلخيصها وأعدت مذكرة بشأن مشروع النص التجميعي للصك.
    , los miembros del Comité hicieron una lista de los problemas planteados por la creación de un tribunal internacional y se distribuyeron las cuestiones que se debían estudiar, y cada uno de ellos redactó una nota sobre los que consideró pertinentes al tema de su competencia. UN ووضع كل منهم مذكرة حول المسائل التي تقع إلى حد كبير في حدود اختصاصه .
    Éste acordó remitir los resultados al Consejo del Censo de Población junto con una nota sobre tales preocupaciones. UN ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها.
    La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos y una nota sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones. UN ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم العمل المقترح ومذكرة عن حالة إعداد وثائق الدورة.
    Asimismo, el Comité decidió preparar una nota sobre los criterios de admisibilidad de las solicitudes relacionadas con investigaciones. UN وقررت اللجنة علاوة على ذلك إعداد ملاحظة بشأن معايير المقبولية للطلبات المتصلة بالتحقيقات.
    Lo que sigue es una nota sobre la información proporcionada con respecto al seguimiento de las comunicaciones individuales únicamente. UN وفيما يلي مذكرة تتعلق بالمعلومات المقدَّمة فيما يخص متابعة الشكاوى الفردية فقط.
    La Comisión tiene ante sí un proyecto de organización de los trabajos y una nota sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones. UN ومعـروض على اللجنـة مشروع التنظيم المقترح لأعمال الدورة، ومذكرة بشأن حالة إعداد وثائق الدورة.
    Asimismo, el GANESAN está trabajando en la elaboración de una nota sobre Cuestiones nuevas y decisivas para la seguridad alimentaria y la nutrición, solicitada por el CSA en el contexto de su Programa de trabajo plurianual (PTPA). UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الفريق على إعداد مذكّرة بشأن " القضايا المستجدّة والحرجة الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية " ، بناءً على طلب اللجنة في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات.
    Se distribuyó una nota sobre esas novedades. UN وعُمّمت مذكرة تتناول تلك التطورات.
    - Estoy cubriendo una nota sobre Sicilia. Open Subtitles تقرير عن أهل صقلية لا يهمني ذلك.
    En respuesta a la recomendación provisional formulada por la Junta, ONU-Hábitat introdujo un sistema que, por primera vez, le permitió incluir en sus estados financieros una nota sobre las contribuciones recibidas en especie. UN واستجابة لتوصية المجلس المؤقتة شرع موئل الأمم المتحدة بتطبيق نظام يمكنه لأول مرة من أن يُدخل في بياناته المالية ملاحظة عن التبرعات العينية التي استلمها.
    Con el sistema de las Naciones Unidas se ha elaborado una nota sobre la estrategia nacional y un plan para la ayuda al desarrollo. UN وقد جرى وضع مذكرة مع منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الوطنية، وخطة بشأن المساعدة الإنمائية.
    En seguimiento de la recomendación formulada por el Comité de Representantes Permanentes en su primera reunión de composición abierta y la posterior aprobación por la Mesa de la Asamblea, el Director Ejecutivo ha preparado recomendaciones sobre la organización de la serie de sesiones, que se pondrán a disposición de la Asamblea en una nota sobre la posible organización del período de sesiones. UN وعلى ضوء ما أوصت به لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعها الأول المفتوح العضوية وما تبعه من موافقة مكتب الجمعية، أعد المدير التنفيذي توصيات بشأن تنظيم الجزء الرفيع المستوى في شكل مذكرة تصور تتاح للجمعية.
    Hice una nota sobre una chica, Taieesha de 15 años, que quedó embarazada de su padrastro y su madre la echó de la casa. Open Subtitles قمت بعمل فقرة بخصوص فتاة تدعى, -تاييشا- طفلة تبلغ من العمر 15 عاما تمسي حامل من زوج أمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد