La secretaría ha preparado una nota temática para facilitar la deliberación. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
La secretaría ha preparado una nota temática en la que se destacan las principales consideraciones reglamentarias e institucionales y los problemas relativos al conjunto de herramientas. | UN | وبناءً عليه، أعدت الأمانة مذكرة قضايا أبرزت فيها أهم الاعتبارات والتحديات التنظيمية والمؤسسية المتصلة بالأدوات. |
5. Con el fin de facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha preparado una nota temática. | UN | 5- ولتيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا. |
5. A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado una nota temática. | UN | 5- وتيسيراً للمناقشات، أعدّت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا. |
10. A fin de facilitar las deliberaciones, la Comisión tendrá ante sí una nota temática sobre la IED emergente de los países en desarrollo. | UN | 10- ولتيسير المداولات، ستُعرض على اللجنة مذكرة موضوعية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان النامية. |
7. Para facilitar el examen, la secretaría de la UNCTAD ha preparado una nota temática. | UN | 7- وتيسيراً للمناقشة، أعدّت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا. |
7. Para facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado una nota temática. | UN | 7- وتسهيلاً للمناقشة، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا. |
14. La secretaría ha preparado una nota temática para facilitar las deliberaciones. | UN | 14- وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
La UNCTAD preparó una nota temática para el período de sesiones en la que se examinaban los principales problemas que podrían afectar al transporte y el comercio y que era preciso abordar y examinar. | UN | وأعد الأونكتاد لهذه الدورة مذكرة قضايا ناقشت بعض التحديات الأساسية المختارة التي قد تقوض النقل والتجارة والتي تتطلب الاهتمام والدرس. |
La UNCTAD preparó una nota temática para el período de sesiones en la que se examinaban los principales problemas que podrían afectar al transporte y el comercio y que era preciso abordar y examinar. | UN | وأعد الأونكتاد لهذه الدورة مذكرة قضايا ناقشت بعض التحديات الأساسية المختارة التي قد تقوض النقل والتجارة والتي تتطلب الاهتمام والدرس. |
una nota temática preparada por la secretaría de la UNCTAD para facilitar las deliberaciones y el Marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD y su guía de aplicación serán los documentos de antecedentes. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا لتوجيه المداولات، وستكون وثيقة المعلومات الأساسية هي الوثيقة المعنونة إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع وتنفيذه. |
5. La UNCTAD preparó una nota temática titulada " La condición de países menos adelantados: los beneficios efectivos y la cuestión de la exclusión de la lista " , que se presentó a la Junta de Comercio y Desarrollo en su 49º período de sesiones. | UN | 5- أعدَّ الأونكتاد مذكرة قضايا بعنوان " مركز أقل البلدان نمواً: المزايا الفعلية ومسألة التخريج " ، وقدمها إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والأربعين. |
A tal fin, para orientar las deliberaciones la secretaría ha preparado una nota temática sobre el entorno emergente de la IED: algunos aspectos principales. | UN | ولهذه الغاية، أعدت الأمانة مذكرة قضايا بعنوان " المشهد المتشكل للاستثمار الأجنبي المباشر: بعض القضايا البارزة " من أجل توجيه المداولات. |
Además la secretaría ha preparado una nota temática titulada " Inversión extranjera directa y financiación para el desarrollo: tendencias y cuestiones determinadas " . | UN | وأعدت الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، مذكرة قضايا تتناول " الاستثمار الأجنبي المباشر وتمويل التنمية: الاتجاهات القائمة وقضايا مختارة " . |
Para prestar asistencia a la Junta en la consideración de este tema, la secretaría ha redactado una nota temática en la que se describen brevemente la organización de la Conferencia, el mandato, la contribución de la UNCTAD y las perspectivas relacionadas con temas de amplio alcance de interés para los PMA y que convendría considerar durante la Conferencia y a partir de entonces. | UN | ومن أجل مساعدة المجلس في نظره في هذا البند، أعدّت الأمانة مذكرة قضايا تعرض فيها الملامح العامة للترتيبات المتعلقة بعقد المؤتمر، والولايات المسندة، ومساهمة الأونكتاد ووجهات نظره بشأن القضايا العامة التي تتسم بأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً والتي تلزم معالجتها خلال المؤتمر وما بعده. |
La secretaría de la UNCTAD presentará al ISAR la metodología de medición propuesta -- junto con una nota temática -- para que la estudie en su 28º período de sesiones. | UN | وتقدم أمانة الأونكتاد منهجية القياس المقترحة - بالإضافة إلى مذكرة قضايا - لكي تنظر فيهما الدورة الثامنة والعشرون لفريق الخبراء. |
En su segundo período de sesiones (15 a 24 de mayo de 1995), la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo pidió a la secretaría que preparara una nota temática en la que se identificasen los aspectos científicos y tecnológicos de los sistemas energéticos sostenibles. | UN | Page تمهيد طلبت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في دورتها الثانية )٥١-٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١( إلى اﻷمانة إعداد مذكرة قضايا بشأن تحديد الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة. |
5. A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD está preparando una nota temática sobre " Estadísticas de IED: compilación de datos y cuestiones de política " . | UN | 5- وتيسيراً للمناقشات، تعكف أمانة الأونكتاد على إعداد مذكرة قضايا بشأن " إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وقضايا السياسة العامة " . |
12. La secretaría ha preparado una nota temática sobre el transporte eficiente y la facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional (TD/B/COM.3/72). | UN | 12- أعدت الأمانة مذكرة قضايا حول كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية (TD/B/COM.3/72). |
6. Para facilitar el debate, la secretaría de la UNCTAD está preparando una nota temática sobre las empresas transnacionales, las industrias extractivas y el desarrollo y sus repercusiones para las políticas. | UN | 6- وتيسيراً للمناقشات، تعكف أمانة الأونكتاد على إعداد مذكرة قضايا بشأن " الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية: آثار ذلك على السياسات " . |
15. Para facilitar las deliberaciones, la Comisión tendrá ante sí una nota temática en la que se presenta el estado actual de la solución de diferencias entre inversores y Estados y se subrayan cuestiones sustantivas y de procedimiento, así como sus consecuencias para el desarrollo. | UN | 15- ولتيسير المداولات، ستُعرض على اللجنة مذكرة موضوعية تبين الحالة الراهنة في مجال تسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين وتبرز المسائل الإجرائية والموضوعية، فضلا عن التبعات الإنمائية. |
4. Los expertos, que representaban tanto a países desarrollados como a países en desarrollo, dispusieron para el examen de las cuestiones mencionadas de una nota temática de la secretaría. | UN | 4- وناقش الخبراء الذين مثلوا بلداناً متقدمة النمو وبلداناً نامية المسائل آنفة الذكر بالاستناد إلى مذكرة مسائل أعدتها الأمانة(3). |