ويكيبيديا

    "una nueva estructura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل جديد
        
    • هيكلا جديدا
        
    • بنية جديدة
        
    • الغلاف الآمن الجديد
        
    • إقامة بنيان
        
    • هيكﻻ
        
    No obstante, había escaso consenso en cuanto a los mecanismos de una nueva estructura de gobernanza internacional o su formulación. UN ومع ذلك، لم يكن هناك توافق كبير على آليات هيكل جديد للإدارة الدولية أو على كيفية إنشائه.
    La Comisión Consultiva toma nota también de que el programa se ejecutará mediante una nueva estructura de gestión establecida en 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    La Comisión Consultiva toma nota también de que el programa se ejecutará mediante una nueva estructura de gestión establecida en 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    Por este motivo propuse una nueva estructura de rendición de cuentas que incluye la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Creemos que eso permitiría finalizar el proceso de creación de una nueva estructura de seguridad en Europa con el fin de acrecentar la fortaleza y transparencia del control de armamentos en nuestro continente. UN ونعتقد أن من شأن ذلك أن يمكّن من استكمال عملية تكوين بنية جديدة للأمن الأوروبي بهدف زيادة قوة وشفافية تحديد الأسلحة في أوروبا.
    Actualmente, el plan de ejecución para la construcción de una nueva estructura de contención en la estructura del sarcófago ha entrado en su fase final. UN وقد دخل الآن بناء الغلاف الآمن الجديد لمرفق الغطاء الواقي مرحلته النهائية.
    Estamos trabajando en estrecha colaboración con la Coalición para edificar una nueva estructura de seguridad, lo que incluye despachar al terreno miles de nuevos policías iraquíes y los primeros batallones del nuevo ejército del Iraq. UN ونحن نعمل حاليا بتعاون وثيق مع التحالف على إقامة بنيان أمني جديد، بما في ذلك نشر آلاف من أفراد الشرطة العراقية الجديدة وأولى كتائب الجيش العراقي الجديد.
    La nuclearización de la región también justifica crear una nueva estructura de seguridad basada en el diálogo, la paz, el control de armamentos y la cooperación. UN إن تحول منطقتنا إلى منطقة نووية يبرر أيضا إنشاء هيكل جديد للأمن يقوم على الحوار والسلام وتحديد التسلح والتعاون.
    Los recursos correspondientes se han integrado en una nueva estructura de perfeccionamiento del capital humano, la cual se describe en el párrafo 14 del presente informe. UN أُدمجت الموارد في هيكل جديد لوحدة تنمية الموارد البشرية، يرد وصف له في الفقرة 14 من هذا التقرير.
    Ese hecho había dado lugar a la aparición de una nueva estructura de la ayuda, caracterizada por un conjunto único de oportunidades y desafíos. UN وأدى هذا التطور إلى ظهور هيكل جديد للمعونة يزخر بمجموعته الفريدة من الفرص والتحديات.
    Con respecto a la propuesta del Secretario General sobre una nueva estructura de responsabilidad en la Secretaría, debería estudiarse en la Quinta Comisión. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام بإنشاء هيكل جديد للمحاسبة في الأمانة العامة، ينبغي أن تتابع اللجنة الخامسة هذا الأمر.
    Ese hecho había dado lugar a la aparición de una nueva estructura de la ayuda, caracterizada por un conjunto único de oportunidades y desafíos. UN وأدى هذا التطور إلى ظهور هيكل جديد للمعونة يزخر بمجموعته الفريدة من الفرص والتحديات.
    Establecimiento en el Gobierno del Afganistán de una nueva estructura de ejecución, supervisión y presentación de informes en relación con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إنشاء هيكل جديد داخل الحكومة الأفغانية لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان ورصدها والإبلاغ عنها
    Posteriormente, se aprobó una nueva estructura de conferencias con objeto de mejorar la eficiencia y atraer una mayor y más amplia representación. UN واعتُمد لاحقا هيكل جديد للمؤتمرات، بهدف تحسين الكفاءة واستقطاب تمثيل أرفع مستوى وأوسع نطاقاً.
    En 2006 se estableció una nueva estructura de gobernanza, en la que se instauró un nuevo consejo para elegir a los siete miembros de la Junta Directiva. UN تم في عام 2006 تشكيل هيكل جديد لإدارة شؤون المنظمة بما في ذلك إنشاء مجلس جديد لانتخاب مجلس المديرين الذي يضم سبعة أعضاء.
    El inicio del bienio se caracterizó por intensos debates sobre el establecimiento de una nueva estructura de igualdad entre los géneros. UN شهدت بداية فترة السنتين مناقشات مكثفة بشأن إنشاء هيكل جديد للمساواة بين الجنسين.
    Los tres componentes de la Misión se han transformado en una nueva estructura de dos pilares que consta de una división ejecutiva y una división de refuerzo. UN وحوِّلت عناصر البعثة الثلاثة إلى هيكل جديد يقوم على ركيزتين ويتألف من شعبة تنفيذية وأخرى تعزيزية.
    Existe una nueva estructura de respuesta a las crisis que abarca la transición fluida desde la gestión anterior a las crisis hasta la posterior a ellas. UN وأصبح يوجد هيكل جديد لمواجهة الأزمات يتيح الانتقال السلس من مرحلة الإدارة السابقة للأزمات إلى الإدارة التالية للأزمات.
    Durante el período de que se informa, la organización implantó una nueva estructura de departamentos internos. UN أنشأت المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير هيكلا جديدا لإدارتها الداخلية.
    Esperan que creemos una nueva estructura de la Asamblea General que cuente con los instrumentos y los medios necesarios para responder rápida y eficazmente a los nuevos desafíos del siglo XXI. UN وستتوقع منا أن ننشئ هيكلا جديدا للجمعية العامة مجهزا بالأدوات والوسائل اللازمة للتصدي على نحو عاجل وفعال للتحديات الناشئة في القرن الحادي والعشرين.
    La ciudad llegó a estar tan preocupada por esto que recientemente construyeron una nueva estructura de toma de agua potable que se conoce como la "Tercer paja" para extraer agua de las profundidades del lago. TED أصبحت المدينة قلقة للغاية بهذا الشأن لذلك شيدت مؤخرا بنية جديدة لتوفير الماء الصالح للشرب ويشار إليها باسم "الأنبوب الثالث" لاستخراج المياه من الأعماق الأبعد للبحيرة.
    La idea de construir una nueva estructura de contención en una plataforma de construcción especial para instalarla posteriormente por completo en la estructura del sarcófago, en lugar de construirla gradualmente, fue aprobada como un método que permitiría reducir considerablemente las dosis de radiación de los constructores. UN وقد تمت الموافقة على طريقة تجميع الغلاف الآمن الجديد في موقع خاص لبنائه ثم إحلاله بعد تجميعه فوق مرفق الغطاء الواقي بدلا من تركيب أكثر من جزء واحد على عدة مراحل، وهو ما سيحد كثيرا من تعريض العمال للإشعاع.
    En lo relativo a mejorar la coherencia y la cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales, un participante, hablando en nombre de un amplio grupo de países, se refirió a la necesidad de una nueva estructura de financiación internacional que garantizara la democratización y la transparencia de la gestión financiera. UN ولتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، دعا أحد المشاركين، متكلما باسم مجموعة كبيرة من البلدان، إلى إقامة بنيان تمويلي دولي جديد لضمان أن تتسم الإدارة المالية بطابع الديمقراطية والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد