La segunda era establecer una nueva institución con capacidad de verificación eficaz y de costo mínimo. | UN | وكانت الثانية بناء مؤسسة جديدة ذات قــدرة كبيرة على التحقق تتسم بالتكلفة الفعالة. |
En opinión general, no era necesario crear una nueva institución, sino coordinar mejor las actividades de las instituciones de Bretton Woods y las de las demás instituciones multilaterales. | UN | وترى الوفود أن من غير الضروري إنشاء مؤسسة جديدة واﻷفضل التوصل إلى تنسيق أفضل لعمل مؤسسات بريتون وودز مع أنشطة المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف. |
Ese apoyo incluiría el establecimiento de una nueva institución y un nuevo mecanismo financiero que aumente la cooperación regional. | UN | وسيتضمن هذا الدعم إنشاء مؤسسة جديدة وآلية للتمويل لتعزيز التعاون اﻹقليمي. |
Con todo, ha sufrido muchos de los problemas inherentes a la creación de una nueva institución a la que se ha encomendado asumir una responsabilidad importante en un período muy breve. | UN | غير أنه عانى الكثير من المشاكل التي ينطوي عليها بناء مؤسسة جديدة مكلفة بالاضطلاع بمسؤوليات جمة خلال فترة وجيزة. |
También es evidente que no existe la voluntad política de crear una nueva institución o de pedir a una institución existente que asuma por mandato la plena responsabilidad al respecto. | UN | ومن الواضح أيضاً أن ليس هناك إرادة سياسة ﻹنشاء مؤسسة جديدة أو لتكليف مؤسسة قائمة بتحمل المسؤولية الكاملة عنهم. |
Antes que crear una nueva institución o transferir a una ya existente la responsabilidad plena de los desplazados internos, la coordinación interinstitucional sigue siendo la opción preferida. | UN | ولا يزال التنسيق بين الوكالات هو الخيار المعمول به بدلا من إنشاء مؤسسة جديدة أو منح مؤسسة قائمة مسؤولية كاملة عن المشردين داخليا. |
Con todo, otras delegaciones advirtieron acerca de los riesgos que entrañaba establecer una nueva institución antes de haber determinado los problemas y carencias de los arreglos actuales. | UN | غير أن وفودا أخرى طلبت توخي الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة. |
La NEPAD debe seguir siendo un programa que ayude a la Unión Africana, y no una nueva institución que la duplique. | UN | وينبغي أن تظل هذه الشراكة الجديدة برنامجا يساعد الاتحاد الأفريقي، لا مؤسسة جديدة متداخلة. |
En la Ley sobre la igualdad de género se prevé la creación de una nueva institución, el Comisionado sobre igualdad de géneros. | UN | ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين. |
Si bien el G-77 contribuye considerablemente al Fondo con carácter de obligado cumplimiento, los países desarrollados mostraron su falta de unanimidad al respecto de la creación de una nueva institución. | UN | فعلى الرغم من أن مجموعة الـ 77 أيدت بقوة صندوقاً ذا مساهمات إلزامية فإن البلدان المتقدمة إنقسمت بشأن إنشاء مؤسسة جديدة. |
La última categoría de opciones exigiría la creación de una nueva institución o de un nuevo marco jurídico. | UN | أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني جديد. |
En quinto lugar, la resolución crea una nueva institución con más legitimidad. | UN | خامسا، ينشئ القرار مؤسسة جديدة ذات شرعية أكبر. |
Como parte de la aplicación del plan, se ha establecido una nueva institución independiente, el defensor de los niños. | UN | ومن ضمن تنفيذ هذه الخطة، أُنشئت مؤسسة جديدة مستقلة، وهي أمانة المظالم للأطفال. |
La Unión Europea ha establecido equipos de reacción rápida de guardias fronterizos, en una nueva institución llamada Frontex. | UN | لقد أنشأ الاتحاد الأوروبي، ضمن مؤسسة جديدة تُعرف باسم فرونتكس، فرق تدخل سريع من حرس الحدود. |
Se ha creado una nueva institución de residencia para niñas delincuentes y hay una policía especial para interrogar a los delincuentes menores y tomar declaración a jóvenes víctimas. | UN | وأنشئت مؤسسة جديدة لإقامة الفتيات الجانحات ووحدة شرطة خاصة للتحقيق في جنوح القصر ولأخذ الإقرارات من صغار الضحايا. |
En 2000 se creó una nueva institución, la Cámara Nacional de Pensiones y otras Prestaciones de la Seguridad Social, con el cometido de administrar el sistema público de pensiones. | UN | وفي 2000، أنشئت مؤسسة جديدة هي البيت الوطني للمعاشات التقاعدية وغيرها من حقوق التأمين الاجتماعي، وتقلدت هذه المؤسسة المسؤولية عن إدارة النظام العام للمعاشات التقاعدية. |
La Ley prevé el establecimiento de una nueva institución que se ocupe del examen de los casos relacionados con la discriminación. | UN | كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز. |
Está previsto que en 2011 una nueva institución se agregue a la Red. | UN | وثمة مؤسسة جديدة من المتوقع أن تنضم إلى الشبكة في عام ٢٠١١. |
En consecuencia, se ha decidido constituir una nueva institución, que dependerá del Storting (Parlamento noruego). | UN | ولذلك اتُّخذ قرار بإنشاء مؤسسة جديدة في إطار البرلمان النرويجي. |
84. Honduras ha establecido una nueva institución, el FOSOVI (Fondo Social para la Vivienda), para orientar y coordinar mejor las actividades que tienen lugar en ese sector. | UN | ٨٤ - أنشأت هندوراس مؤسسة جديدة هي " الصندوق الاجتماعي لﻹسكان " لتقديم إرشادات أفضل وتحسين أنشطة التنسيق في قطاع المأوى. |
Se preguntaba asimismo si se necesitaba una nueva institución que se ocupara de la cuestión de los productos básicos o si podría recurrirse para ello a alguna de las ya existentes, como la UNCTAD. | UN | ثم تساءل إذا كانت هناك حاجة لمؤسسة جديدة تعالج مسألة السلع الأساسية أو إذا كانت هناك مؤسسة قائمة كالأونكتاد يمكن الاستفادة منها في ذلك الصدد. |