Por tanto, considera que en esta etapa no se requiere una nueva misión de verificación. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم إيفاد بعثة جديدة في هذه المرحلة لعدم الحاجة إليها. |
Así fue que se decidió establecer una nueva misión de la CSCE, y al mismo tiempo enviar expertos de alto nivel. | UN | ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت. |
Las tareas que corresponden a la misión básica siguen siendo la planificación y los preparativos relativos al despliegue de una nueva misión de la OSCE en Kosovo. | UN | لا تزال المهام المحددة لنواة البعثة تتمثل في التخطيط واﻹعداد توقعا ﻹعادة وزع بعثة جديدة للمنظمة في كوسوفو. |
Se estableció una nueva misión de mantenimiento de la paz, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | وأنشئت بعثة جديدة لحفظ السلام هي بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Creación de una nueva misión de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في السودان |
El Consejo pide que cuando se proponga una nueva misión de mantenimiento de la paz, o cuando se prevea un cambio importante en un mandato, se le informe sobre las consecuencias en materia de recursos para la Misión; | UN | ويطلب المجلس بأن يُتاح له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد بالنسبة إلى البعثة المعنية؛ |
Expresamos nuestro agradecimiento a los miembros del Consejo de Seguridad que recientemente aprobaron una resolución que establece una nueva misión de consolidación de la paz en Sudán del Sur. | UN | ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان. |
Solo se estableció una nueva misión de mantenimiento de la cárcel en los últimos días del período del que se informa. | UN | أنشئت بعثة جديدة واحدة فقط لحفظ السلام في الأيام الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Solo se estableció una nueva misión de mantenimiento de la paz en los últimos días del período que abarca el informe. | UN | أنشئت بعثة جديدة واحدة فقط لحفظ السلام في الأيام الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Consejo pide que cuando se proponga una nueva misión de mantenimiento de la paz, o cuando se prevea un cambio importante en un mandato, se le informe sobre las consecuencias en materia de recursos para la Misión; | UN | ويطلب المجلس أن يقدم له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية إحدى البعثات، تقدير للآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد المخصصة لتلك البعثة؛ |
iv) Se enviará una nueva misión de la CSCE a Tayikistán, para ayudar al establecimiento allí de instituciones y procesos democráticos; | UN | ' ٤ ' وسوف ترسل بعثة جديدة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى طاجيكستان، للمساعدة على بناء المؤسسات والعمليات الديمقراطية هناك؛ |
Cada vez que se establece una nueva misión de mantenimiento de la paz exige servicios nacionales e internacionales de telecomunicaciones. | UN | وكلما أنشئت بعثة جديدة لحفظ السلم فإنها تحتاج إلى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين المحلي والدولي على السواء. |
La Comisión observa en el párrafo 30 la propuesta de que se otorgue al Secretario General la autoridad de obligar fondos cuando se prevea el establecimiento de una nueva misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام. |
Por consiguiente, se propone que se otorgue al Secretario General autorización para comprometer fondos hasta un monto de 50 millones de dólares antes de que exista un mandato, cuando se prevea establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz. | UN | وبناء على ذلك يقترح تخويل الأمين العام سلطة للدخول في التزامات مالية لا تتجاوز 50 مليون دولار، عند توقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام. |
El informe contendrá recomendaciones para el establecimiento de una nueva misión de asistencia de las Naciones Unidas al Afganistán, la cual sería una misión integrada que aprovecharía las estructuras existentes y permitiría la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيتضمن التقرير توصيات بإنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. وسيتخذ ذلك شكل بعثة متكاملة على أساس الهياكل القائمة، ويكفل تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في البلد. |
VII. Recomendaciones para una nueva misión de las Naciones Unidas en Timor-Leste | UN | سابعا - توصيات بإنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
2.1 Comienzan las operaciones bancarias a raíz de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establece una nueva misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | 2-1 إنشاء عمليات مصرفية عقب صدور قرار عن مجلس الأمن ينشئ بعثة جديدة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
2.1 Comienzan las operaciones bancarias a raíz de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establece una nueva misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | 2-1 إنشاء عمليات مصرفية عقب صدور قرار عن مجلس الأمن ينشئ بعثة جديدة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
En Libia estamos desplegando una nueva misión de apoyo de las Naciones Unidas para ayudar a las autoridades del país a establecer un nuevo gobierno y un nuevo orden jurídico acorde con las aspiraciones del pueblo libio. | UN | في ليبيا، ننشر الآن بعثة جديدة للأمم المتحدة لتقديم الدعم لمساعدة السلطات الليبية في تشكيل حكومة جديدة وإنشاء نظام قانوني جديد، وهي رغبة الشعب الليبي. |
La UNSOA participó en el examen estratégico de 2012 y en este momento el Comité de Políticas del Secretario General está estudiando opciones para la configuración de una nueva misión de las Naciones Unidas en Somalia, antes de su examen por el Consejo de Seguridad. | UN | وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن. |