ويكيبيديا

    "una nueva ola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجة جديدة
        
    • موجة أخرى
        
    • لموجة جديدة
        
    • الموجة الجديدة
        
    • بموجة جديدة
        
    En Georgia se ha levantado una nueva ola de escándalo contra Rusia. UN انطلقت في جورجيا موجة جديدة من الضجيج المفتعل المعادي للروس.
    Tampoco es muy difícil observar que cada vez que se está por realizar un avance en las negociaciones, estalla una nueva ola de violencia. UN وليس من الصعب أيضا أن نرى اندلاع موجة جديدة مـن العنف كلما أوشكت المفاوضات على إحراز التقدم.
    Tememos que la retirada de las fuerzas internacionales de ese país desencadene una nueva ola de violencia y derramamiento de sangre. UN ونحن نخشى أن يترتب على انسحاب القوات الدولية من ذلك البلد اشعال فتيل موجة جديدة من أعمال العنف وإراقة الدماء.
    La expansión sin control del neoliberalismo va a dar lugar a una nueva ola de controles. UN وسوف يؤدي توسع الليبيرالية الجديدة دون رقيب إلى موجة جديدة من الرقابة.
    No es sorprendente que la visita haya dejado a su paso una nueva ola de violencia y terror contra los serbios y otros pobladores de origen distinto del albanés. UN وليس غريبا أن الزيارة تبعتها موجة أخرى من العنف والإرهاب ضد الصرب وسواهم من غير الألبانيين.
    La parte georgiana cree que esos actos son una manifestación de una nueva ola de depuración étnica dirigida contra la población georgiana de Abjasia. UN ويعتقد الجانب الجورجي أن تلك اﻷعمال هي أحد مظاهر موجة جديدة من التطهير العرقي تستهدف السكان الجورجيين في أبخازيا.
    Hasta en los asentamientos del valle del Jordán, afectados por problemas económicos y el estancamiento de la población, ha empezado una nueva ola de expansión18. UN وحتى في المستوطنات الواقعة في وادي اﻷردن، والتي تعاني مشاكل الكساد الاقتصادي والركود السكاني، هناك حاليا موجة جديدة من التوسع الاستيطاني.
    En el siglo XX, la de construcción y la postmodernidad han causado una nueva ola de análisis de textos aparentemente sencillos. UN وفي القرن العشرين، جلبت نظريات تحليل البناء اللغوي واﻷفكار العصرية موجة جديدة من التحليل لنصوص تبدو سهلة.
    Desde la reunión de la Cumbre de Aqaba (Jordania) una nueva ola de violentos atentados ha causado la muerte a 25 ciudadanos israelíes. UN منذ انعقاد مؤتمر القمة في العقبة بالأردن أدت موجة جديدة من الهجمات العنيفة إلى مقتل 25 إسرائيليا.
    Estamos convencidos de que, en su forma actual, el Cuerpo de Protección de Kosovo es una fuente potencial de desestabilización en la región, que puede incitar a una nueva ola de violencia por motivos étnicos. UN ونحن على يقين بأن فرقة حماية كوسوفو، في هيئتها الحالية، هي مصدر ممكن لزعزعة الاستقرار في المنطقة، قادر على التحريض على موجة جديدة من أعمال عنف تعود إلى تعدد الأعراق.
    El inicio de estos movimientos de retorno ha causado una nueva ola de desplazamientos. UN وتمخضت عمليات العودة هذه عن موجة جديدة من التشريد.
    No obstante, se teme una nueva ola de proteccionismo. UN ولكن نشأت مخاوف من موجة جديدة من الحمائية.
    La aprobación de esta resolución no solo obstaculizó el proceso de negociación del conflicto de Nagorno Karabaj sino que tuvo consecuencias destructivas, iniciando una nueva ola de la política militarista, de larga data, de Azerbaiyán. UN ولم يسفر اتخاذ القرار عن تعطيل عملية سلام نزاع ناغورني كاراباخ وحسب، وإنما كانت له أيضا عواقب مدمرة، وتسبب في إطلاق موجة جديدة من سياسات أذربيجان العدائية المتبعة منذ سنوات.
    El aprovechamiento de su potencial traerá consigo una nueva ola de participación y creatividad y facilitará la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, en la segunda mitad de 2009 hubo una nueva ola de reclutamiento y nuevo reclutamiento de niños, especialmente en territorio masisi, en Kivu del Norte que se atribuyó a antiguos elementos del CNDP integrados en las FARDC. UN ومع ذلك، عُزيت موجة جديدة من تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في النصف الثاني من عام 2009، لا سيما في إقليم ماسيسي، كيفو الشمالية، إلى عناصر قوات المؤتمر الوطني السابقة المدمجة داخل القوات المسلحة.
    El mundo está nuevamente en una encrucijada, frente a la perspectiva de una nueva ola de proliferación. UN ووقف العالم مرة أخرى على مفترق طرق، مواجها احتمال نشوء موجة جديدة من الانتشار.
    El mundo está nuevamente en una encrucijada, frente a la perspectiva de una nueva ola de proliferación. UN ووقف العالم مرة أخرى على مفترق طرق، مواجها احتمال نشوء موجة جديدة من الانتشار.
    Así que ¿qué es lo que estoy tratando de decir? Estoy tratando de deciros que hay una nueva ola en el continente. TED إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة.
    Esto dio lugar a una nueva ola de desplazados internos. UN وقد أفرز هذا موجة أخرى من المشردين داخليا.
    Sin embargo, muchos musulmanes se sienten víctimas de una nueva ola de antisemitismo contra la mayor tribu semita, a saber, la de los árabes. UN غير أن الكثير من المسلمين يشعرون بأنهم ضحايا لموجة جديدة من معاداة السامية التي تستهدف أكبر قبيلة سامية ألا وهم العرب.
    Observamos con profunda preocupación que se está produciendo una nueva ola de discriminación y de xenofobia, principalmente en países desarrollados del Norte. UN ونلاحظ ببالغ القلق الموجة الجديدة المتنامية للتمييز وكراهية الأجانب، لا سيما في بلدان الشمال المتقدمة النمو.
    Esa propaganda amenaza con generar una nueva ola de radicalización, debido en particular al uso generalizado de los medios sociales y al recurso a la violencia extrema y pública para atraer la atención. UN وتهدد هذه الدعاية بموجة جديدة من التطرف، لعدة أسباب ليس أقلها الاستخدام الواسع النطاق لوسائل التواصل الاجتماعي، وأعمال العنف العلنية الشديدة لاجتذاب الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد