ويكيبيديا

    "una nueva política de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة جديدة
        
    • بسياسة جديدة
        
    El Ministerio de Recursos Naturales del Territorio está elaborando una nueva política de ordenación de la pesca para resolver estos problemas. UN وتعمل وزارة الموارد الطبيعية بالإقليم حاليا على وضع سياسة جديدة لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    Una vez que se establezcan los costos como corresponde, el ACNUR ha señalado que estará en mejores condiciones de definir una nueva política de determinación de precios. UN وأوضحت المفوضية أنه بمجرد تحديد التكلفة تحديدا سليما فإنها ستكون في وضع أفضل لوضع سياسة جديدة للتسعير.
    Una vez que se establezcan los costos como corresponde, el ACNUR ha señalado que estará en mejores condiciones de definir una nueva política de determinación de precios. UN وأوضحت المفوضية أنه بمجرد تحديد التكلفة تحديدا سليما فإنها ستكون في وضع أفضل لوضع سياسة جديدة للتسعير.
    Un componente importante del Plan de cinco años de Nepal es la formulación de una nueva política de fiscalización de drogas y de una nueva estrategia para la reducción de la demanda. UN ومن المميزات الهامة لخطة نيبال الخمسية اعتماد سياسة جديدة لمكافحة المخدرات واستراتيجية جديدة لخفض الطلب على المخدرات.
    En él se exponía a grandes rasgos la decisión tomada por el Gobierno de Anguila y el Gobierno del Reino Unido de aplicar una nueva política de fomento de la cooperación y el diálogo. UN وقــــد أجملـــت الخطـــــة التزام كل من حكومـــــة أنغيــــلا والمملكـــــة المتحــــدة بسياسة جديدة تتسم بالتعاون الأوثق قوامها الحوار والشراكة.
    En 1996 el Gobierno amplió el plan con miras a sentar las bases de una nueva política de protección cultural que reflejase las nuevas tendencias del mundo contemporáneo en ese ámbito. UN وفي عام 1996 وسعت الحكومة نطاق الخطة كي ترسي سياسة جديدة لرعاية الثقافة تعكس الاتجاهات الثقافية الجديدة لهذا العصر.
    En 1997, la Universidad de Makerere anunció que estaba aplicando una nueva política de promoción de deportistas, hombres y mujeres, que hubiesen completado con éxito su educación secundaria. UN وأعلنت جامعة ماكيريري في عام 1997 أنها تنفذ سياسة جديدة لترفيع الرياضيين والرياضيات الذين أتموا بنجاح تعليمهم الثانوي.
    La Constitución de 1988 puso en marcha una nueva política de protección y ayuda a la infancia y la adolescencia. UN أوجد الدستور عام 1988 سياسة جديدة لحماية ومساعدة الأطفال والمراهقين.
    Varios representantes celebraron la introducción de una nueva política de evaluación y confiaban en que se pusiera plenamente en funcionamiento en 2001. UN ورحب عدة ممثلين بتطبيق سياسة جديدة للتقييم، وأعربوا عن تطلعهم لتنفيذها كاملة في عام 2001.
    En ese sentido, mi Gobierno ha adoptado una nueva política de tratamiento del paludismo encaminada a superar el problema de la resistencia a los medicamentos. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت حكومتي سياسة جديدة لعلاج الملاريا، بغية التغلُّب على مشكلة مقاومة العقاقير.
    Podría encomendarse al Comité Directivo la preparación de una nueva política de bibliotecas de las Naciones Unidas, que debería someterse al examen y la aprobación de la Asamblea General. UN ويمكن أن يعهد إلى اللجنة التوجيهية بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرها الجمعية العامة.
    También se estaba aplicando una política de crecimiento cero en la sede, además de una nueva política de gestión del personal en espera de destino. UN ويجري كذلك تطبيق سياسة النمو المعدوم في المقر، إلى جانب سياسة جديدة لإدارة الموظفين في الفترة الفاصلة بين المهام.
    Se está redactando una nueva política de alimentación y nutrición para tener en cuenta la situación del país en materia de seguridad alimentaria. UN وتجري صياغة سياسة جديدة للأغذية والتغذية بغرض وضع حالة الأمن الغذائي للبلد في الاعتبار.
    :: Promulgación de una nueva política de gestión de la actuación profesional y perfeccionamiento UN :: نُشرت سياسة جديدة لإدارة الأداء وتطويره.
    :: Introducción de una nueva política de aprendizaje, que prevé cinco días de capacitación anuales para cada funcionario UN :: صدرت سياسة جديدة للتعلم، بما في ذلك تخصيص خمسة أيام لتدريب كل موظف في السنة.
    Existe una nueva política de dar empleo a un miembro de cada familia desfavorecida. UN ولدينا سياسة جديدة لتوفير العمالة لفرد واحد من كل أسرة فقيرة.
    Grandes expectativas generó el cambio de Gobierno en los Estados Unidos en relación a una nueva política de respeto a la soberanía de las naciones. UN وكان تغير الحكومة في الولايات المتحدة قد ولّد توقعات كبيرة بانتهاج سياسة جديدة تقوم على احترام سيادة الأمم.
    Se han presentado varias disculpas y se ha introducido una nueva política de formación de la policía. UN وقد قُدِّمت عدة اعتذارات وانتُهِجت سياسة جديدة لتدريب الشرطة.
    El Gobierno aprueba y aplica una nueva política de descentralización y gobernanza local UN اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    Se ha implantado una nueva política de reinserción en la sociedad. UN ويعتمد البلد سياسة جديدة فيما يتعلق بإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    En Francia, la preparación de este período de sesiones ha dado lugar a muchas iniciativas y ha desembocado en 100 propuestas para una nueva política de la infancia, que tuve el honor de presentar al Presidente de la República. UN وفي فرنسا أدت التحضيرات للدورة إلى مبادرات عديدة، وأنتجت مائة اقتراح بسياسة جديدة للأطفال، كان لي شرف تقديمها إلى رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد