ويكيبيديا

    "una nueva recomendación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية جديدة
        
    • توصية أخرى
        
    • التوصية الجديدة
        
    • توصية إضافية
        
    • توصية عامة جديدة
        
    Se convino también en que se redactara una nueva recomendación en que se previera la cancelación de la inscripción mediante acuerdo entre el acreedor garantizado y el otorgante. UN واتُفق أيضا على إدراج توصية جديدة تنص على إلغاء التسجيل بالاتفاق بين الدائن المضمون والمانح.
    Es favorable a insertar una nueva recomendación para abordar ese aspecto. UN وهو يفضل إدراج توصية جديدة لمعالجة هذه النقطة.
    Además, convendría añadir a ese párrafo una nueva recomendación, que diga lo siguiente: UN وتابع قائلاً إن من المستصوب إضافة توصية جديدة إلى هذه الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    Se está dando curso a una nueva recomendación formulada posteriormente. UN وقُدمت توصية جديدة يجرى النظر فيها حاليا.
    En vista de las medidas adoptadas por la administración, la Junta formula una nueva recomendación en lugar de la anterior en este sentido. UN وفي ضوء الإجراءات التي اتخذتها الإدارة، يقدم المجلس توصية جديدة لتحل محل الوصية السابقة في هذا الصدد.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    En el 2001, el CAD hizo suya una nueva recomendación de desvincular la ayuda a los países menos adelantados con la esperanza de estimular el crecimiento en esos países. UN وفي عام 2001، اعتمدت لجنة المساعدة الإنمائية توصية جديدة بعدم تقييد المعونة التي تقدم إلى أقل البلدان نموا، من أجل المساعدة في حفز النمو في تلك البلدان.
    Se convino, además, en que se añadiera una nueva recomendación por la que se aclarara que el ejercicio de cualquier recurso previsto en el régimen legal aplicable a las operaciones garantizadas no impediría que el acreedor garantizado ejercitara todo otro recurso previsto en el derecho contractual general del país. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على أنه ينبغي أن تضاف توصية جديدة توضح أن ممارسة سبل الانتصاف بموجب قانون المعاملات المضمونة ينبغي ألا تمنع الدائن المضمون من ممارسة سبل الانتصاف المتاحة له بموجب قانون العقود.
    Se convino también en insertar una nueva recomendación en que se previera la autonomía de las partes en lo relativo a los derechos y obligaciones mutuas entre el acreedor garantizado y el otorgante. UN كما اتُفق على أنه ينبغي أن تضاف توصية جديدة تنص على حرية الأطراف فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات المتبادلة بين الدائن المضمون والمانح.
    En materia de comercio, el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas aprobó una nueva recomendación sobre facilitación del comercio y 19 recomendaciones estándar sobre comercio electrónico nuevas o actualizadas. UN وفي قطاع التجارة، وافق مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية على توصية جديدة لتيسير التجارة وعلى 19 توصية جديدة أو مستكملة بشأن معايير التجارة الإلكترونية.
    En este otro posible enfoque, se redactaría una nueva recomendación del tenor de la recomendación 189, que regularía el grado de prelación inherente a una garantía real del pago de una adquisición o a un derecho real sobre bienes corporales para la financiación de adquisiciones. UN وفي إطار هذا النهج البديل، ينبغي أن ترد توصية جديدة على غرار التوصية 189 تتناول درجة الأولوية التي تسري على الحق الضماني الاحتيازي أو على حق تمويل الاحتياز في الممتلكات الملموسة.
    77. El Comité examinó la siguiente propuesta sobre una nueva recomendación 184: UN 77- ثم نظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 184:
    82. El Comité examinó la propuesta sobre una nueva recomendación 186: UN 82- ثم نظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 186:
    84. El Comité examinó la siguiente propuesta sobre una nueva recomendación 187: UN 84- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 187:
    91. El Comité examinó la siguiente propuesta de una nueva recomendación 191: UN 91- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 191:
    93. El Comité examinó la siguiente propuesta de una nueva recomendación 192: UN 93- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 192:
    Además, se comprometió a enviar una nueva recomendación a su Gobierno acerca de la importancia de ratificar la Convención. UN وتعهد بإرسال توصية أخرى إلى العاصمة بشأن أهمية التصديق على الاتفاقية.
    88. El Comité examinó la siguiente propuesta de nuevas recomendaciones 189 y 190 (variante A) y una nueva recomendación 189 (variante B): UN 88- ونظرت اللجنة في الاقتراح التالي بشأن التوصيتين الجديدتين 189 و190 (الخيار ألف) وبشأن التوصية الجديدة 189 (الخيار باء):
    Por lo tanto, se proponía que se añadiera una nueva recomendación para reflejar la voluntad del Ecuador de incluir en el texto constitucional la libre determinación de los pueblos indígenas, en particular la posibilidad de ser informados anticipadamente de las cuestiones que tuvieran una repercusión directa en sus vidas. UN ولهذا اقترحت إدراج توصية إضافية تعكس التزام إكوادور بتضمين دستورها حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بحرية، بما في ذلك إمكانية إطلاعها مقدماً على المسائل التي لها تأثير مباشر على حياتها.
    Varios miembros expresaron sus opiniones y propusieron trabajar en aras de la aprobación de una nueva recomendación general sobre multiculturalismo. UN وأعرب عدة أعضاء عن وجهات نظرهم واقترحوا العمل من أجل اعتماد توصية عامة جديدة بشأن التعددية الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد