ويكيبيديا

    "una objeción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتراض في
        
    • الاعتراض خلال
        
    • اعتراضاً إلا
        
    • للاعتراض في
        
    4.3.1 Efectos de una objeción en la entrada en vigor del tratado UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    4.3.7 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas UN 4-3-7 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ
    4.3.7 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas UN 4-3-7 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ
    Ni la posibilidad de retirar una objeción en cualquier momento, ni el momento en que pueda hacerse ese retiro, necesitan amplias explicaciones, por lo que el párrafo 2 del artículo 22 de las Convenciones de Viena se basta a sí mismo. UN ولا توجد حاجة لشروح طويلة سواء فيما يتعلق بإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت، أو بالتوقيت الذي يجوز فيه إجراء هذا السحب، فالفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تكفي في حد ذاتها.
    En efecto, las disposiciones de los párrafos 3 y 4 del artículo 23 no tienen ninguna incidencia sobre la efectividad de la reserva. Sólo se refieren al retiro de esta última y la ausencia de la necesidad de confirmar la formulación de una aceptación o de una objeción en determinados casos. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي أثر على إقرار التحفظ ولا تتعلق إلا بسحب التحفظات وعدم ضرورة تأكيد صياغة القبول أو الاعتراض في حالات معينة.
    4.3.5 Efectos de una objeción en las relaciones convencionales 161 UN 4-3-5 أثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية 205
    4.3.6 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas a que se refiere la reserva 173 UN 4-3-6 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ 220
    4.3.6 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas UN 4-3-6 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ()
    La directriz 4.3.5 se refiere a los efectos de una objeción en las relaciones convencionales. UN 35 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-5 بأثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية.
    4.3.1 Efectos de una objeción en la entrada en vigor del tratado entre su autor y el autor de la reserva UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.6 Efectos de una objeción en las relaciones convencionales UN 4-3-6 أثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية
    4.3.1 Efectos de una objeción en la entrada en vigor del tratado entre su autor UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    4.3.6 Efectos de una objeción en las relaciones convencionales 496 UN 4-3-6 أثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية 660
    4.3.7 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas a que se refiere la reserva 508 UN 4-3-7 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ 676
    4.3.1 Efectos de una objeción en la entrada en vigor del tratado entre su autor y el autor de la reserva UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.3.6 Efectos de una objeción en las relaciones convencionales UN 4-3-6 أثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية
    Ni la posibilidad de retirar una objeción en cualquier momento, ni el momento en que pueda hacerse ese retiro, necesitan amplias explicaciones, por lo que las disposiciones del artículo 22, párrafo 2, de las Convenciones de Viena son de por sí suficientes. UN ولا توجد حاجة لشروح طويلة سواء فيما يتعلق بإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت، أو بالتوقيت الذي يجوز فيه إجراء هذا السحب، فالفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تكفي في حد ذاتها.
    4.3.1 Efectos de una objeción en la entrada en vigor del tratado entre su autor y el autor de la reserva UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    No prohíbe la ampliación del alcance de una objeción en el plazo establecido en la directriz 2.6.13, que se limita a reproducir la disposición del párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena, a condición de que tal ampliación no modifique las relaciones convencionales. UN فهو لا يمنع توسيع نطاق الاعتراض خلال المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-13 - وهو المبدأ الذي لا يعدو أن يكون إعادة لنص الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا - على ألا يعدِّل هذا التوسيع العلاقات التعاهدية.
    En efecto, del párrafo 5 del artículo 20 se desprende que un Estado contratante o una organización contratante sólo puede formular una objeción en el momento en que llega a ser parte en el tratado. UN فالفقرة 5 من المادة 20 تعني أنه لا يجوز للدولة أو المنظمة المتعاقدة أن تبدي اعتراضاً إلا عندما تصبح طرفاً في المعاهدة.
    2) La Comisión no tiene conocimiento de ningún caso de tal retiro parcial de una objeción en la práctica estatal. UN 2) وليست اللجنة على علم بحدوث هذا السحب الجزئي للاعتراض في ممارسة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد