ويكيبيديا

    "una obligación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التزام عام
        
    • التزاماً عاماً
        
    • الالتزام العام
        
    • لالتزام عام قائم بموجب
        
    • واجب عام
        
    • واجبا عاما
        
    Por este motivo, sería cuestionable establecer una obligación general de indemnizar en los casos en que el Estado no es responsable por el hecho internacionalmente ilícito. UN ومن ثم يبدو من المشكوك فيه إقامة التزام عام بالتعويض في حالات حيث تكون الدولة غير مسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياً.
    No obstante, el Pacto, en su artículo 2, enuncia una obligación general de garantizar un recurso útil. UN ولكن العهد ينص في المادة ٢ على التزام عام.
    En virtud de la Convención sobre el Derecho del Mar, los Estados tienen una obligación general de proteger y preservar el medio marino. UN وبموجب الاتفاقية يقع على الدول التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    La Convención también incluye una obligación general de proteger al niño contra todas las formas de explotación. UN كذلك تتضمن الاتفاقية التزاماً عاماً بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال اﻷخرى.
    Existe pues una obligación general de respetar los derechos humanos, y es esa obligación general la que se refleja en el proyecto de artículo 8. UN ومعنى هذا أن هناك التزاماً عاماً باحترام حقوق الإنسان، وهذا الالتزام العام هو الذي يظهر في مشروع المادة 8.
    Existe una obligación general de proteger y preservar el medio marino, incluidos los ecosistemas raros o frágiles. UN يوجد التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، بما فيها النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة.
    Tratándose de la desnacionalización, en particular, existe una obligación general de no desnacionalizar a un ciudadano cuando éste no posea ninguna otra nacionalidad. UN وفيما يتعلق بالتجريد من الجنسية بصفة خاصة، يوجد التزام عام بعدم تجريد أي مواطن من جنسيته إذا لم تكن لديه أي جنسية أخرى.
    Esa estructura general debería luego servir de base sobre la cual se establecería una obligación general. UN حينئذ سيمثل هذا الهيكل لا محالة الأساس الذي يمكن أن يُبنى عليه التزام عام.
    Esta es una obligación general y continuada derivada de las declaraciones relativas a la soberanía territorial de Camboya reconocida por la Corte en esa región. UN وهذا التزام عام ومستمر ينبثق من البيانات المتعلقة بالسيادة الإقليمية لكمبوديا التي اعترفت بها المحكمة في تلك المنطقة.
    Esta es una obligación general y continuada derivada de las declaraciones relativas a la soberanía territorial de Camboya reconocida por la Corte en esa región. UN وهذا التزام عام ومستمر ينبثق من البيانات المتعلقة بالسيادة الإقليمية لكمبوديا التي اعترفت بها المحكمة في تلك المنطقة.
    Esta es una obligación general y continuada derivada de las declaraciones relativas a la soberanía territorial de Camboya reconocida por la Corte en esa región. UN وهذا التزام عام ومستمر ينبثق من البيانات المتعلقة بالسيادة الإقليمية لكمبوديا التي اعترفت بها المحكمة في تلك المنطقة``.
    Se trata de una obligación general y continua derivada de las declaraciones relativas a la soberanía territorial de Camboya reconocida por la Corte en esa región " . UN وهذا التزام عام ومستمر ينبثق من البيانات المتعلقة بالسيادة الإقليمية لكمبوديا التي اعترفت بها المحكمة في تلك المنطقة``.
    El Reino Unido está satisfecho por la inclusión de una obligación general de cooperar, pero mantiene ciertas reservas respecto al funcionamiento práctico del artículo 8. UN ومع أن المملكة المتحدة ترحب بإدراج التزام عام بالتعاون، فإنها تحتفظ ببعض التحفظات فيما يتعلق بالتطبيق العملي للمادة ٨ .
    Para el párrafo 3, tomé el párrafo 10 del artículo 6 y lo edité, por ser una obligación general más que una específica para productos UN قمتُ بتغيير موضع الفقرة 3 من الفقرة 10 في المادة 6 وتحريرها باعتبارها التزاماً عاماً لا التزاماً خاصاً بالمنتجات.
    - Se planteaba la cuestión de saber si el instrumento debería contener una obligación general o medidas de protección más precisas contra la impunidad. UN - ثمة تساؤل عما إذا كان الصك يجب أن يتضمن التزاماً عاماً أم ترتيبات أكثر وضوحاً لضمان عدم الإفلات من العقاب؛
    La responsabilidad del Estado de garantizar a todas las personas el disfrute de los derechos humanos es una obligación general con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos. UN إن مسؤولية الدولة في ضمان التمتع بحقوق الإنسان لكل شخص إنما تشكل التزاماً عاماً على عاتق الدولة بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El párrafo 1 del artículo 2 establece una obligación general, en virtud de la cual el empleador deberá velar, en todo sentido, por la mejora de las relaciones entre el empleador y el trabajador, y entre los propios trabajadores. UN وتتضمن المادة 1 من الفصل 2 التزاماً عاماً يوجب على رب العمل تحسين العلاقات بين رب العمل والموظف وتحسين العلاقات بين الموظفين في جميع نواحيها.
    Resultaría más útil llevar a cabo un estudio y un análisis sistemáticos de la práctica estatal a fin de establecer la existencia de una norma consuetudinaria que refleje una obligación general de extraditar o juzgar por determinados delitos. UN والأجدى إجراء دراسة استقصائية منهجية لممارسة الدول وتحليل تلك الممارسة لتقرير وجود أو انعدام قاعدة عرفية تعكس التزاماً عاماً بالتسليم أو المحاكمة فيما يختص بجرائم معينة.
    Los métodos principales son una obligación general de prestar servicios impuesta a los municipios y la promulgación de derechos subjetivos para grupos especiales. UN والاسلوبان الرئيسيان هما الالتزام العام الذي يقع على البلديات بتوفير الخدمات والنص على حقوق شخصية لمجموعات خاصة.
    Además, no prejuzga la cuestión de si la obligación debatida se deriva exclusivamente de los tratados pertinentes o si constituye también una obligación general de derecho internacional consuetudinario, al menos en lo que se refiere a determinadas infracciones internacionales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذا النهج لا يمس مسألة ما إذا كان الالتزام قيد المناقشة مستمداً من معاهدات ذات صلة فحسب أو إذا كان أيضاً انعكاساً لالتزام عام قائم بموجب القانون الدولي العرفي، على الأقل فيما يتعلق بجرائم دولية محددة.
    Las órdenes establecen una obligación general, que exige a las instituciones financieras que informen siempre que consideren que una transacción es inusual. UN وتنص الأوامر على واجب عام يلزم أي مؤسسة مالية بالإبلاغ كلما بدا لها أن معاملة معنية تعتبر غير عادية.
    281. Por lo que respecta a la educación complementaria, el artículo 71 de la Ley de educación de 1949, impone al Departamento de Educación una obligación general en ese ámbito. UN وفيما يتعلق بالتعليم التكميلي، تفرض المادة 71 من قانون التعليم الصادر في عام 1949 واجبا عاما على إدارة التعليم في صدد التعليم التكميلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد