ويكيبيديا

    "una obligación internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻلتزام دولي ذي
        
    • التزام دولي عليها
        
    • لالتزام دولي على
        
    • أحد الالتزامات المترتبة
        
    • لالتزام دولي واقع على
        
    • بالتزام دولي يقع على
        
    • على التزام دولي
        
    • التزاما دوليا
        
    • منها التزام دولي
        
    " La ilicitud de un hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional de ese Estado quedará excluida si el hecho constituye una contramedida lícita prevista en los artículos [xx] - [xx], y en la medida en que lo sea. " UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام دولي عليها متى وبقدر ما كان هذا الفعل يمثل تدبيراً مضاداً مشروعاً على النحو المنصوص عليه في المواد [xx] - [xx].
    b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización. " UN " (ب) ويُشكِّل خرقا لالتزام دولي على المنظمة الدولية. "
    La primera es que la organización internacional sea competente en relación con el objeto de una obligación internacional de un Estado. UN العنصر الأول هو أن يكون للمنظمة الدولية صلاحية فيما يتصل بموضوع أحد الالتزامات المترتبة على الدولة.
    b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización internacional. UN (ب) ويُشكّل خرقاً لالتزام دولي واقع على تلك المنظمة الدولية.
    Pregunta c). Si una organización internacional solicita o autoriza el comportamiento de un Estado miembro en violación de una obligación internacional de ese Estado y de esa organización, ¿se la consideraría, según el derecho internacional, responsable de dicho comportamiento? UN 11- السؤال (ج) - هل ستعتبر منظمة دولية مسؤولة بموجب القانون الدولي في حال قيام دولة ما من الدول الأعضاء بتصرف يخل بالتزام دولي يقع على عاتق تلك الدولة وتلك المنظمة معا، إذا كانت المنظمة قد طلبت إلى تلك الدولة أن تتصرف ذلك التصرف أو أذنت لها بذلك؟
    A la luz del párrafo 1 del artículo 15, la decisión de una organización internacional que obliga a los Estados miembros a cometer un hecho internacionalmente ilícito también ha de " eludir " una obligación internacional de la organización internacional. UN ولنعد إلى الفقرة 1 من المادة 15، فمن الشروط اللازمة لتحميل منظمة دولية مسؤولية فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولها الأعضاء أن ' ' تلتف`` هذه المنظمة الدولية أيضا على التزام دولي واقع عليها.
    " La ilicitud de un hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional de ese Estado quedará excluida si el hecho constituye una contramedida lícita prevista en los artículos [47] a [50 bis]. " UN " تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام دولي عليها متى وبقدر ما كان هذا الفعل يمثل تدبيرا مضادا مشروعا على النحو المنصوص عليه في المواد [47]-[50 مكرر] " ().
    b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización. " UN (ب) ويشكل خرقا لالتزام دولي على المنظمة الدولية " ()
    La primera es que la organización internacional sea competente en relación con el objeto de una obligación internacional de un Estado. UN العنصر الأول هو أن يكون للمنظمة الدولية اختصاص فيما يتصل بموضوع أحد الالتزامات المترتبة للدولة.
    b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización internacional. UN (ب) ويُشكّل خرقاً لالتزام دولي واقع على تلك المنظمة الدولية.
    11. Pregunta c). Si una organización internacional solicita o autoriza el comportamiento de un Estado miembro en violación de una obligación internacional de ese Estado y de esa organización, ¿se la consideraría, según el derecho internacional, responsable de dicho comportamiento? UN 11 - السؤال (ج): هل ستعتبر منظمة دولية مسؤولة بموجب القانون الدولي في حال قيام دولة ما من الدول الأعضاء بتصرف يخل بالتزام دولي يقع على عاتق تلك الدولة وتلك المنظمة معاً، إذا كانت المنظمة قد طلبت إلى تلك الدولة أن تتصرف ذلك التصرف أو أذنت لها بذلك ؟
    88. El proyecto de artículo A propuesto por el Relator Especial implica una obligación internacional de prestar cooperación. UN 88 - وقال إن مشروع المادة ألف الذي اقترحه المقرر الخاص ينطوي على التزام دولي بالتعاون.
    Puesto que el desarme nuclear sigue siendo el objetivo final del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares tienen una obligación internacional de cesar de fabricar esas armas y eliminar todas reservas existentes y sus medios vectores. UN وبما أن نزع السلاح النووي لا يزال الغاية النهائية للمعاهدة، فإن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما دوليا بالتوقف عن تصنيع مثل هذه الأسلحة والقضاء على المخزون الموجود منها وعلى وسائل إيصالها.
    1. La ilicitud de un hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional de ese Estado quedará excluida si el hecho se debió a una fuerza irresistible o a un acontecimiento exterior imprevisible ajenos a su control que hicieron materialmente imposible que ese Estado procediera en conformidad con tal obligación o que se percatara de que su comportamiento no era conforme a esa obligación. UN ١- تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي عليها، إذا كان ذلك الفعل راجعاً لقوة لا سبيل إلى مقاومتها أو لحدث خارجي غير متوقع وخارج عن إرادتها جعل من المتعذر مادياً على تلك الدولة أن تتصرف وفقاً لذلك الالتزام أو أن تعرف أن تصرفها لم يكن مطابقاً لما يتطلبه ذلك الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد