Dado que es una ocasión especial, todos tendrán permitido un sorbo de vino. | Open Subtitles | بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة |
Esta es una ocasión especial para Sudáfrica, pues hoy volvemos a ocupar nuestro asiento en esta augusta Asamblea, tras una ausencia de 20 años. | UN | يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة. |
Hoy también tenemos una ocasión especial. | UN | ويعتبر يومنا هذا مناسبة خاصة بالنسبة لنا. |
Pienso que es un buen momento y una ocasión especial para recordar y reconocer a los pioneros del movimiento cooperativo. | UN | وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم. |
Siempre quise dárselo en una ocasión especial. | Open Subtitles | لطالما كان مقدراً أن أعطيها إياه في مناسبة خاصّة |
La inauguración oficial de esta sede puede también describirse como una ocasión especial. | UN | ويمكن أن يوصف الافتتاح الرسمي لهذا المبنى بأنه مناسبة خاصة. |
No. Espero una ocasión especial Ahora no. | Open Subtitles | كلا, أنا أنتظر مناسبة خاصة ولم يحدث شيء الآن |
Esta es una ocasión especial. Quisiera pasarla con mi esposa. | Open Subtitles | هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى |
¿No puedes ser un poco flexible? Esta es una ocasión especial. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تكوني مرنة قليلاً هذه مناسبة خاصة |
- ¿No eran para ocasiones especiales? - Y es una ocasión especial. | Open Subtitles | اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة |
¿Dices siempre tonterías u hoy es una ocasión especial? | Open Subtitles | هل انتى معتادة على الكلام بسخافة هكذا ؟ ام اليوم هو مناسبة خاصة ؟ لا .. |
Podemos hacer una excepción por ser una ocasión especial. ¿No crees? | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة، يمكننا القيام باستثناء من اجل مناسبة خاصة كهذه الا تظنين ذلك؟ |
Bueno, pensé en hacer el esfuerzo, ya que se trata de una ocasión especial. | Open Subtitles | حسنا, فكرت أن أبذل جهدي, بما أنها مناسبة خاصة. |
Bueno, vale, pero sólo porque es una ocasión especial | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لكن فقط لأنها مناسبة خاصة. |
Estuve ahorrando el dinero que gané como enfermera para una ocasión especial, y esto es muy especial. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بالمال الذي حصلت عليه كممرضة من أجل مناسبة خاصة. وهذه خاصة كفاية. |
Bueno, es una ocasión especial. Tu primera pijamada de la secundaria. | Open Subtitles | حسنا, انها مناسبة خاصة اول مبيت عندك بالثانوية |
Tu cumpleaños es una ocasión especial para pasar un poco de tiempo con tu querido padre. | Open Subtitles | عيد ميلادك هي فرصة خاصة للغاية لك كي تقضي بعض الوقت منفردا مع والدك العجوز الطيب. |
El proceso de presentación de informes ofrece al UNICEF una ocasión especial de apoyar los esfuerzos que se hacen a nivel nacional y local para aplicar la Convención. | UN | وتتيح عملية تقديم التقارير فرصة خاصة لليونيسيف لتعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والمحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Creí que sería una ocasión especial. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إعتقدتُ بأنّه كَانتَ مناسبة خاصّة. |
¿Usualmente tomas para celebrar una ocasión especial o para las vacaciones? | Open Subtitles | أتشربين في بعض الأحيان للإحتفال بمناسبة خاصة ؟ أو بمناسبة عطلة ؟ |
He estado guardando estos Cubanos para una ocasión especial. | Open Subtitles | لقد كنتُ أوفّر هذا السيجار الكوبي لمناسبة خاصّة |
El cual, por cierto no es una ocasión especial en el mundo normal. | Open Subtitles | بالمناسبة إنها ليست مناسبة مميزة في العالم الطبيعي |
Lo sabemos. una ocasión especial. | Open Subtitles | نعلم, مناسبة خاصه للغايه |
Pero quería guardarlo para una ocasión especial. | Open Subtitles | و لكنني اردت الاحتفظ به لمناسبة خاصه |
La compañía se fue a la quiebra en los años 80, y los he estado reservando para una ocasión especial. | Open Subtitles | خرجت شركتها من العمل بالثمانينات ولقد عند محتفظة بهم لمناسبة مميزة. |